British Goblins - Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions. Sikes Wirt
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу British Goblins - Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions - Sikes Wirt страница 15

Название: British Goblins - Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions

Автор: Sikes Wirt

Издательство: Ingram

Жанр: Эзотерика

Серия:

isbn: 9781473371033

isbn:

СКАЧАТЬ but this is a merry one. Hai, holo! man, what, in Heaven’s name, makes you so lively?’ This question, in which the name of Heaven was uttered, broke the spell which rested on the farmer, who spoke like one in a dream: ‘O dyn!’ cried he, ‘what’s become of the horses?’ Then he stepped from the fairy circle and instantly crumbled away and mingled his dust with the earth.

      A similar tale is told in Carnarvon, but with the fairy dance omitted and a pious character substituted, which helps to indicate the antiquity of this class of legend, by showing that it was one of the monkish adoptions of an earlier story. Near Clynog, in Carnarvonshire, there is a place called Llwyn y Nef, (the Bush of Heaven,) which thus received its name: In Clynog lived a monk of most devout life, who longed to be taken to heaven. One evening, whilst walking without the monastery by the riverside, he sat down under a green tree and fell into a deep reverie, which ended in sleep; and he slept for thousands of years. At last he heard a voice calling unto him, ‘Sleeper, awake and be up.’ He awoke. All was strange to him except the old monastery, which still looked down upon the river. He went to the monastery, and was made much of. He asked for a bed to rest himself on and got it. Next morning when the brethren sought him, they found nothing in the bed but a handful of ashes.[40]

      So in the monkish tale of the five saints, who sleep in the cave of Caio, reappears the legend of Arthur’s sleeping warriors under Craig-y-Ddinas.

      FOOTNOTE:

      [40] ‘Cymru Fu,’ 188.

      VI.

      PLUCKED FROM THE FAIRY CIRCLE.

      A tradition is current in Mathavarn, in the parish of Llanwrin, and the Cantref of Cyfeillioc, concerning a certain wood called Ffridd yr Ywen, (the Forest of the Yew,) that it is so called on account of a magical yew-tree which grows exactly in the middle of the forest. Under that tree there is a fairy circle called The Dancing Place of the Goblin. There are several fairy circles in the Forest of the Yew, but the one under the yew-tree in the middle has this legend connected with it: Many years ago, two farm-servants, whose names were Twm and Iago, went out one day to work in the Forest of the Yew. Early in the afternoon the country became covered with so dense a mist that the youths thought the sun was setting, and they prepared to go home; but when they came to the yew-tree in the middle of the forest, suddenly they found all light around them. They now thought it too early to go home, and concluded to lie down under the yew-tree and have a nap. By-and-by Twm awoke, to find his companion gone. He was much surprised at this, but concluded Iago had gone to the village on an errand of which they had been speaking before they fell asleep. So Twm went home, and to all inquiries concerning Iago, he answered, ‘Gone to the cobbler’s in the village.’ But Iago was still absent next morning, and now Twm was cross-questioned severely as to what had become of his fellow-servant. Then he confessed that they had fallen asleep under the yew where the fairy circle was, and from that moment he had seen nothing more of Iago. They searched the whole forest over, and the whole country round, for many days, and finally Twm went to a gwr cyfarwydd (or conjuror), a common trade in those days, says the legend. The conjuror gave him this advice: ‘Go to the same place where you and the lad slept. Go there exactly a year after the boy was lost. Let it be on the same day of the year and at the same time of the day; but take care that you do not step inside the fairy ring. Stand on the border of the green circle you saw there, and the boy will come out with many of the goblins to dance. When you see him so near to you that you may take hold of him, snatch him out of the ring as quickly as you can.’ These instructions were obeyed. Iago appeared, dancing in the ring with the Tylwyth Teg, and was promptly plucked forth. ‘Duw! Duw!’ cried Tom, ‘how wan and pale you look! And don’t you feel hungry too?’ ‘No,’ said the boy, ‘and if I did, have I not here in my wallet the remains of my dinner that I had before I fell asleep?’ But when he looked in his wallet, the food was not there. ‘Well, it must be time to go home,’ he said, with a sigh; for he did not know that a year had passed by. His look was like a skeleton, and as soon as he had tasted food, he mouldered away.

      VII.

      Taffy ap Sion, the shoemaker’s son, living near Pencader, Carmarthenshire, was a lad who many years ago entered the fairy circle on the mountain hard by there, and having danced a few minutes, as he supposed, chanced to step out. He was then astonished to find that the scene which had been so familiar was now quite strange to him. Here were roads and houses he had never seen, and in place of his father’s humble cottage there now stood a fine stone farm-house. About him were lovely cultivated fields instead of the barren mountain he was accustomed to. ‘Ah,’ thought he, ‘this is some fairy trick to deceive my eyes. It is not ten minutes since I stepped into that circle, and now when I step out they have built my father a new house! Well, I only hope it is real; anyhow, I’ll go and see.’ So he started off by a path he knew instinctively, and suddenly struck against a very solid hedge. He rubbed his eyes, felt the hedge with his fingers, scratched his head, felt the hedge again, ran a thorn into his fingers and cried out, ‘Wbwb! this is no fairy hedge anyhow, nor, from the age of the thorns, was it grown in a few minutes’ time.’ So he climbed over it and walked on. ‘Here was I born,’ said he, as he entered the farmyard, staring wildly about him, ‘and not a thing here do I know!’ His mystification was complete when there came bounding towards him a huge dog, barking furiously. ‘What dog is this? Get out, you ugly brute! Don’t you know I’m master here?—at least, when mother’s from home, for father don’t count.’ But the dog only barked the harder. ‘Surely,’ muttered Taffy to himself, ‘I have lost my road and am wandering through some unknown neighbourhood; but no, yonder is the Careg Hir!’ and he stood staring at the well-known erect stone thus called, which still stands on the mountain south of Pencader, and is supposed to have been placed there in ancient times to commemorate a victory. As Taffy stood thus looking at the Long Stone, he heard footsteps behind him, and turning, beheld the occupant of the farm-house, who had come out to see why his dog was barking. Poor Taffy was so ragged and wan that the farmer’s Welsh heart was at once stirred to sympathy. ‘Who are you, poor man?’ he asked. To which Taffy answered, ‘I know who I was, but I do not know who I am now. I was the son of a shoemaker who lived in this place, this morning; for that rock, though it is changed a little, I know too well.’ ‘Poor fellow,’ said the farmer, ‘you have lost your senses. This house was built by my great-grandfather, repaired by my grandfather; and that part there, which seems newly built, was done about three years ago at my expense. You must be deranged, or have missed the road; but come in and refresh yourself with some victuals, and rest.’ Taffy was half persuaded that he had overslept himself and lost his road, but looking back he saw the rock before mentioned, and exclaimed, ‘It is but an hour since I was on yonder rock robbing a hawk’s nest.’ ‘Where have you been since?’ Taffy related his adventure. ‘Ah,’ quoth the farmer, ‘I see how it is—you have been with the fairies. Pray, who was your father?’ ‘Sion Evan y Crydd o Glanrhyd,’ was the answer. ‘I never heard of such a man,’ said the farmer, shaking his head, ‘nor of such a place as Glanrhyd, either: but no matter, after you have taken a little food we will step down to Catti Shon, at Pencader, who will probably be able to tell us something.’ With this he beckoned Taffy to follow him, and walked on; but hearing behind him the sound of footsteps growing weaker and weaker, he turned round, when to his horror he beheld the poor fellow crumble in an instant to about a thimbleful of black ashes. The farmer, though much terrified at this sight, preserved his calmness sufficiently to go at once and see old Catti, the aged crone he had referred to, who lived at Pencader, near by. He found her crouching over a fire of faggots, trying to warm her old bones. ‘And how do you do the day, Catti Shon?’ asked the farmer. ‘Ah,’ said old Catti, ‘I’m wonderful well, farmer, considering how old I am.’ ‘Yes, yes, you’re very old. Now, since you are so old, let me ask you—do you remember anything about Sion y Crydd o Glanrhyd? Was there ever such a man, do you know?’ ‘Sion Glanrhyd? O! I have some faint recollection of hearing my grandfather, old Evan Shenkin, Penferdir, relate that Sion’s son was lost one morning, and they never heard of him afterwards, so that it was said he was taken СКАЧАТЬ