British Goblins - Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions. Sikes Wirt
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу British Goblins - Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions - Sikes Wirt страница 12

Название: British Goblins - Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions

Автор: Sikes Wirt

Издательство: Ingram

Жанр: Эзотерика

Серия:

isbn: 9781473371033

isbn:

СКАЧАТЬ hills, with Cadwaladr tearing after her, half mad with anger and affright. At last his Welsh blood got so hot, as the goat eluded him again and again, that he flung a stone at her, which knocked her over a precipice, and she fell bleating to her doom. Cadwaladr made his way to the foot of the crag; the goat was dying, but not dead, and licked his hand—which so affected the poor man that he burst into tears, and sitting on the ground took the goat’s head on his arm. The moon rose, and still he sat there. Presently he found that the goat had become transformed to a beautiful young woman, whose brown eyes, as her head lay on his arm, looked into his in a very disturbing way. ‘Ah, Cadwaladr,’ said she, ‘have I at last found you?’ Now Cadwaladr had a wife at home, and was much discomfited by this singular circumstance; but when the goat—yn awr maiden—arose, and putting her black slipper on the end of a moonbeam, held out her hand to him, he put his hand in hers and went with her. As for the hand, though it looked so fair, it felt just like a hoof. They were soon on the top of the highest mountain in Wales, and surrounded by a vapoury company of goats with shadowy horns. These raised a most unearthly bleating about his ears. One, which seemed to be the king, had a voice that sounded above the din as the castle bells of Carmarthen used to do long ago above all the other bells in the town. This one rushed at Cadwaladr and butting him in the stomach sent him toppling over a crag as he had sent his poor nannygoat. When he came to himself, after his fall, the morning sun was shining on him and the birds were singing over his head. But he saw no more of either his goat or the fairy she had turned into, from that time to his death.

      Changelings—The Plentyn-newid—The Cruel Creed of Ignorance regarding Changelings—Modes of Ridding the House of the Fairy Child—The Legend of the Frugal Meal—Legend of the Place of Strife—Dewi Dal and the Fairies—Prevention of Fairy Kidnapping—Fairies caught in the Act by Mothers—Piety as an Exorcism.

      I.

      The Tylwyth Teg have a fatal admiration for lovely children. Hence the abundant folk-lore concerning infants who have been stolen from their cradles, and a plentyn-newid (change-child—the equivalent of our changeling) left in its place by the Tylwyth Teg. The plentyn-newid has the exact appearance of the stolen infant, at first; but its aspect speedily alters. It grows ugly of face, shrivelled of form, ill-tempered, wailing, and generally frightful. It bites and strikes, and becomes a terror to the poor mother. Sometimes it is idiotic; but again it has a supernatural cunning, not only impossible in a mortal babe, but not even appertaining to the oldest heads, on other than fairy shoulders. The veracious Prophet Jones testifies to a case where he himself saw the plentyn-newid—an idiot left in the stead of a son of Edmund John William, of the Church Valley, Monmouthshire. Says Jones: ‘I saw him myself. There was something diabolical in his aspect,’ but especially in his motions. He ‘made very disagreeable screaming sounds,’ which used to frighten strangers greatly, but otherwise he was harmless. He was of a ‘dark, tawny complexion.’ He lived longer than such children usually lived in Wales in that day, (a not altogether pleasant intimation regarding the hard lot to which such children were subjected by their unwilling parents,) reaching the age of ten or twelve years. But the creed of ignorance everywhere as regards changelings is a very cruel one, and reminds us of the tests of the witchcraft trials. Under the pretence of proving whether the objectionable baby is a changeling or not, it is held on a shovel over the fire, or it is bathed in a solution of the fox-glove, which kills it; a case where this test was applied is said to have actually occurred in Carnarvonshire in 1857. That there is nothing specially Welsh in this, needs not to be pointed out. Apart from the fact that infanticide, like murder, is of no country, similar practices as to changelings have prevailed in most European lands, either to test the child’s uncanny quality, or, that being admitted, to drive it away and thus compel the fairies to restore the missing infant. In Denmark the mother heats the oven, and places the changeling on the peel, pretending to put it in; or whips it severely with a rod; or throws it into the water. In Sweden they employ similar methods. In Ireland the hot shovel is used. With regard to a changeling which Martin Luther tells of in his ‘Colloquia Mensalia,’ the great reformer declared to the Prince of Anhalt, that if he were prince of that country he would ‘venture homicidium thereon, and would throw it into the River Moldaw.’ He admonished the people to pray devoutly to God to take away the devil, which ‘was done accordingly; and the second year after the changeling died.’ It is hardly probable that the child was very well fed during the two years that this pious process was going on. Its starved ravenous appetite indeed is indicated in Luther’s description: It ‘would eat as much as two threshers, would laugh and be joyful when any evil happened in the house, but would cry and be very sad when all went well.’

      II.

      A story, told in various forms in Wales, preserves a tradition of an exceedingly frugal meal which was employed as a means of banishing a plentyn-newid. M. Villemarqué, when in Glamorganshire, heard this story, which he found to be precisely the same as a Breton legend, in which the changeling utters a rhymed triad as follows:

      Gweliz vi ken guelet iar wenn, Gweliz mez ken gwelet gwezen. Gweliz mez ha gweliz gwial, Gweliz derven e Koat Brezal, Biskoaz na weliz kemend all.

      In the Glamorgan story the changeling was heard muttering to himself in a cracked voice: ‘I have seen the acorn before I saw the oak: I have seen the egg before I saw the white hen: I have never seen the like of this.’ M. Villemarqué found it remarkable that these words form in Welsh a rhymed triad nearly the same as in the Breton ballad, thus:

      Gweliz mez ken gwelet derven, Gweliz vi ken gwelet iar wenn, Erioez ne wiliz evelhenn.[34]

      Whence he concluded that the story and the rhyme are older than the seventh century, the epoch of the separation of the Britons of Wales and Armorica. And this is the story: A mother whose child had been stolen, and a changeling left in its place, was advised by the Virgin Mary to prepare a meal for ten farm-servants in an egg-shell, which would make the changeling speak. This she did, and the changeling asked what she was about. She told him. Whereupon he exclaimed, ‘A meal for ten, dear mother, in one egg-shell?’ Then he uttered the exclamation given above, (‘I have seen the acorn,’ etc.,) and the mother replied, ‘You have seen too many things, my son, you shall have a beating.’ With this she fell to beating him, the child fell to bawling, and the fairy came and took him away, leaving the stolen child sleeping sweetly in the cradle. It awoke and said, ‘Ah, mother, I have been a long time asleep!’

      FOOTNOTE:

      [34] Keightley, ‘Fairy Mythology,’ 437.

      III.

      I have encountered this tale frequently among the Welsh, and it always keeps in the main the likeness of M. Villemarqué’s story. The following is a nearly literal version as related in Radnorshire (an adjoining county to Montgomeryshire), and which, like most of these tales, is characterised by the non-primitive tendency to give names of localities: ‘In the parish of Trefeglwys, near Llanidloes, in the county of Montgomery, there is a little shepherd’s cot that is commonly called the Place of Strife, on account of the extraordinary strife that has been there. The inhabitants of the cottage were a man and his wife, and they had born to them twins, whom the woman nursed with great care and tenderness. Some months after, indispensable business called the wife to the house of one of her nearest neighbours, yet notwithstanding that she had not far to go, she did not like to leave her children by themselves in their cradle, even for a minute, as her house was solitary, and there were many tales of goblins, or the Tylwyth Teg, haunting the neighbourhood. However, she went and returned as soon as she could;’ but on her way back she was ‘not a little terrified at seeing, though it was midday, some of the old elves of the blue petticoat.’ She hastened home in great apprehension; but all was as she had left it, so that her mind was greatly relieved. ‘But after some time had passed by, the good people began to wonder that the twins did not grow at all, but still continued little dwarfs. The man would have it that they were not his children; the woman said they must be their children, and about this arose the great strife between them that gave name to the place. One СКАЧАТЬ