Название: Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
Автор: Лев Толстой
Издательство: ООО PDF паблик
Жанр: Русская классика
Серия: Весь Толстой в один клик
isbn:
isbn:
865
Зач.: гр[афу]
866
[Он сжег свои корабли, мы должны сжечь наши. Кстати]
867
[граф Мортемар, он в свойстве с Монморанси через Роганов]
868
[его высочестве герцоге Энгиенском]
869
Зач.: убийства
870
[Говорят, что этот молодой человек очень мил. Я просила С. мне его привести. Все наши дамы без ума от него.]
871
[вдовствующая императрица]
872
[Ничтожный человек]
873
Зачеркнуто: и что она
874
много уважения
875
Зач.: спокой[ной]
876
Зач.: Никто, никогда так всей душой не скорбит о ужасах войны, когда война начата, как женщины. Никто так сильно не желает войны, как женщины, до тех пор, пока война еще не начиналась.
877
Зач.: всегда
878
[он старательно устанавливает о себе скандальную репутацию].
879
Зач.: оживился
880
[и он пойдет своей дорогой]
881
[Несчастье его, или скорей мое, в том, что он умен, этот малый]
882
[Я ваш верный раб и одной вам могу в этом признаться]
883
[молодая особа, которую мне приятно видеть]
884
[они обуза моего существования]
885
[Что делать?]
886
[Чтобы продолжать о чем была речь]
887
[или именно к нему]
888
Зачеркнуто: comme un payen [как язычник]
889
[прелестную девочку и из приличной семьи]
890
Зач.: уносил вино
891
[Вот]
892
[стал ухаживать, настоящим образом ухаживать, за сестрой.]
893
Зач.: quel tempérament [какой темперамент]
894
[Боже, какой ужас!]
895
[и так далее.]
896
[прекрасно написанные письма, которые мы распространяли здесь, а оказалось, что это аббат писал в стиле Севинье те письма, которыми мы так восхищались, а сам он не может написать двух слов по французски.]
897
[этот милый Анатоль]
898
[с одной из итальянских СКАЧАТЬ