Название: Влюблен и очень опасен
Автор: Джиллиан Стоун
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-5-17-082156-3
isbn:
– Что вы по этому поводу думаете, детектив Льюис?
Рейф выполз из клети и отряхнулся.
– Я бы предпочел выслушать ваши предположения, мисс.
– Мне сдается, что кто-то прятался внутри этого ящика. – Фанни беспокойно перебирала ногами, глаза ее ожили и заблестели. – И этот кто-то вполне мог заплатить работникам, чтобы они завалили этот ящик снопами так, чтобы его не было видно.
Рейф повернулся к Гордону:
– Вы помните, как и когда завозили пшеницу для демонстрации?
– Ну да, пшеницу завезли в то самое утро, и я сам впустил сюда людей. Парни сказали, что они с завода, и у меня не было причин им не верить.
Рейф посмотрел на Фанни:
– Продолжайте, леди детектив.
Фанни нахмурилась.
– Вы надо мной потешаетесь?
– Ни в коем случае.
Фанни подозрительно прищурилась, но все же продолжила излагать свои соображения:
– Некто, сидевший в этом ящике, мог шевелить этим шестом туда и обратно, проделав, таким образом, в скирде отверстие, достаточное для того, чтобы видеть… папу. – Последнее слово она выговорила с трудом, и Рейф осознал, что перегнул палку.
– В пользу версии юной леди говорит то, что злоумышленнику, – быстро заговорил Рейф, – достаточно было лишь дотянуться чертовым шестом до того, кто стоял у края антресоли. – Рейф вновь нырнул в клеть и просунул шест в узкое отверстие. Он живо представил себе Эмброуза, цепляющего вилами охапки пшеницы. Каждый снятый с клети ворох облегчал злоумышленнику задачу.
Рейф высунул голову из ящика.
– Мистер Гордон, вы не могли бы встать там, где предположительно стоял мистер Грейвил-Ньюджент?
Не без опаски десятник приблизился к краю антресоли. Рейф стал просовывать шест в отверстие до тех пор, пока его край не коснулся ноги десятника. Оставив шест в покое, Рейф выбрался из клети и подошел к стоявшим у края антресоли Гордону и Фанни.
Рейф присел на корточки и приподнял край шеста так, чтобы тот коснулся коленного сгиба мистера Гордона, сопровождая свои действия соответствующими пояснениями.
– Эмброуз цепляет на вилы ворох пшеницы, делает разворот, и в этот момент кто-то толкает его шестом в сгиб колена той самой ноги, на которую он опирается в этот момент. Вот как раз сюда… Эй, держи его, Фанни. – Гордон и в самом деле едва не упал, когда Рейф ткнул его шестом под колено. – Вот так он и полетел вниз. – Рейф закашлялся, наглотавшись пыли.
Откашлявшись, он заглянул Фанни в глаза.
– Ты в порядке?
Он вяло кивнула.
– И никто из находившихся внизу никогда ничего бы не заподозрил, верно?
Рейф помог Фанни спуститься вниз и за руку потащил ее прочь из ангара.
Перед тем как усадить ее в карету, он обернулся к десятнику:
– Могу я просить вас навести кое-какие справки, не привлекая к себе лишнего внимания?
– Вы, СКАЧАТЬ