Хозяин Марасы. Ирина Щербакова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хозяин Марасы - Ирина Щербакова страница 40

СКАЧАТЬ паука над зеркалом!

      Ты говорила что-то про зрение?

      Не дерзи, милый. В этой дыре, заполненной обленившимися аборигенами и пресытившимися туристами, я совсем испортила свой характер. Хотя, это всяко лучше, чем прыгать вслед за Энцо по прибрежным камням, любуясь рассадой! – она сердито фыркнула, отложила прочитанные листы и посмотрела на мужчину, сдвигая очки на полагающееся им место. За линзами глаза Танилы казались ещё более уставшими, чем когда они встретились несколько часов назад. – У него совершенно испорченное представление о том, где и как стоит проводить время с женщиной. Тысячу раз говорила ему – бетонный карцер в старой тюрьме лучше беснующегося соляного концентрата, на который ты смотришь с таким восторгом.

      Там, где море, там нет людей, – медленно, подбирая слова, произнесла Феличе. Она сжимала в ладонях полы своего халата и с медленно закипающим негодованием смотрела на Танилу. – Он их не любит. Их никто не любит.

      Скажи это миллионам недоразвитых, что каждый день едут «поплескаться в тёплой водичке», поджарить свои дряблые телеса и потрахаться под шелест волн и крики чаек.

      Они просто его не видят, – с улыбкой прекратил зарождающийся спор Бо. – Никто не видит море.

      Почти, – Танила скривилась. – Знаю я пару-тройку восторженных недоделков, которые умеют видеть, но своё умение… за борт вышвыривают!

      Недоделков? – обиженно воскликнула Феличе. Округлённые глаза и приоткрытый рот делали её похожей на оглушённую рыбку.

      Вышвыривают? – Бо, чуть отстранившись, с настороженным прищуром посмотрел на Танилу. Он её знал. К её словам прислушивался. Танила могла быть резкой, грубой, злой, жестокой, отстранённой, но никогда – несправедливой. И никогда ещё Бо не получал в свой адрес подобных высказываний.

      О, sacate a la chingada!35 Ваша глухота сравнима лишь с вашей наивностью! Сколько сил было потрачено на то, чтобы вы родились? И разве это увенчалось успехом? Нет! Данная вам свобода подразумевает одну лишь обязанность – движение и самосовершенствование. Без моей помощи Феличе еле вспомнила двадцать шесть цацок, а с моей – сто две, хотя подобный уровень памяти был у неё лет сорок назад, – спица обвинительно ткнула Феличе в грудь. – Или ты, как стандартно-вульгарные сиськоносицы, считаешь, будто дойки и милое личико это всё? На этом твой путь закончен! Да, ты всегда будешь прекрасной и притягательной, но если в красивой бутылке не благородное «Риохо», а скисшая брага, то на бутылку плевать. Не для этого ты появилась на свет, деточка. Не для этого тебе дали мозги и ноги. А ты, Бычок? Где твои мозги? Отказался от них и растерял на дне морском или в очередном окопе? Почему начало твоей умственной деятельности совпало с моментом моего вмешательства?! Сами не могли сообразить? Я – старая и злая женщина. Моё дело – подыскивать туристов да отправлять транспорт для передвижения этих обленившихся задниц, чтобы Энцо утолил своё полоумное ожидание. Всё! – СКАЧАТЬ



<p>35</p>

Идите к чёртовой матери (исп.)