Сыр для Принца. Том 1. Владимир Пироцкий
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сыр для Принца. Том 1 - Владимир Пироцкий страница 18

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      обманчивый покой.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. Притормозите.

      И если, не дай б-г, «ваш милый образ62»,

      все ж покорит его, и станет вдруг

      «счастливою причиной»,

      «его несчастий и безумств», хоть в малой мере,

      смогу вам объяснить, как глупый пыл умерить.

      Боюсь, вам не поможет добродетель,

      и не найдете вы во мне участья.

      Хоть каждый день от крема молодейте,

      чтоб обрести с ним призрачное счастье.

      Надеюсь, к вашей пользе, вы не зря,

      в сети IQ63 прилежно повышали,

      при этом помнить о приличьях, не мешало б…

      О ф е л и я. Само собой,

      властительница Дании прекрасной,

      хоть истина идет своим путем,

      манерам при дворе учились не напрасно,

      для глупой гордости смирение найдем.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а.

      Ну так-то лучше, милое дитя,

      живите впредь счастливо, не шутя…

      ТАНЕЦ №2. Гертруда, Гамлет, Офелия.

      (Гамлет поворачивается к Королеве, не отходя

      от Офелии. Танцуют как марионетки, зеркально

      делая жесты руками)

      Г а м л е т. А смазан ли клинок, любезнейший?

      (с иронией) Конечно, вы не в курсе…

      (Прокалывает булавкой, воткнутой в плащ Полония,

      красный воздушный шарик, висящий недалеко от

      Полония)

      П о л о н и й. (вздрагивает, в замешательстве)

      Н-не знаю, сударь,

      позвоните брату… м-магнитика64,

      да что я говорю?!

      (с достоинством) Офелии прекрасной.

      Моей любезной сердцу дочери… Лаэрту.

      Г а м л е т. Причем тут дочь?! И брат.

      Зачем и чем, кто смазал «карту65 будней»?

      Чем дальше в лес, тем сон и совесть беспробудней.

      Я, кажется, конкретно… задал вопрос?

      И сорок тысяч братьев66!..

      Не смогут… как там? Э-э…

      ну вот… опять забыл! Да, ладно67

      Что жизнь моя? Дешевле этой

      булавки68

      (уходит в себя) всё слова, слова69

      П о л о н и й. Милорд, милорд, а вы читали?

      Г а м л е т. Что?

      П о л о н и й. Ну, книги…

      Г а м л е т. Скучно

      П о л о н и й. Разве? О-о…

      ведь интересно правду извлекать

      из толстых фолиантов (улыбается) между…

      строчек.

      Г а м л е т. Что? Правду?

      Да она же всем известна…

      Известна и до одури скучна!

      Иное дело СКАЧАТЬ



<p>62</p>

В «Гамлете», Королева надеялась, что причиной сумасшествия Гамлета была любовь к Офелии. Королева: «И пусть, Офелия, ваш милый образ/окажется счастливою причиной/Его безумств, чтоб ваша добродетель/На прежний путь могла его наставить,/Честь принеся обоим». М. Л. III/1. В трагифарсе – наоборот, Королева предостерегает Офелию от отношений с Гамлетом и угрожает ей.

<p>63</p>

IQ (ай-кью) – Коэффицие́нт интелле́кта (англ. IQ – intelligence quotient) – колич. оценка уровня интеллекта человека.

<p>64</p>

Фарсовость – в осовременивании и снижении текста, увязывании с реалиями сегодняшнего дня, путаница контекстов. Словечко «конкретно» – маркер бытового жаргона. Магнитик – популярная безделица в быту.

<p>65</p>

В.В.Маяковский «А вы могли бы?»: «Я сразу смазал карту будня, плеснувши краску из стакана». 1913 год – это время соперничества Маяковского и Северянина.

<p>66</p>

Гамлет (в сцене похорон Офелии): «Ее любил я; сорок тысяч братьев/Всем множеством своей любви со мною/ Не уравнялись бы…», V/1 – М. Л.

<p>67</p>

Забывание слов и перевирание реплик – прием снижения в «Сыре», когда актер не дает себе труда точного знания текста трагедии Шекспира, как бы обесценивает классику. Трагифарс стремится обесценить Трагедию.

<p>68</p>

Гамлет: «Зачем? Чего бояться? / Мне жизнь моя дешевле, чем булавка / А что он сделает моей душе, / когда она бессмертна, как и он?» М. Л., I / 4.

<p>69</p>

Гамлет, – «слова, слова, слова» в сцене с Полонием. II / 2. В «Сыре» Гамлет повторяет не три, а два раза. Возможно из-за лени или не придает этому значения.