Издержки хорошего воспитания (сборник). Френсис Скотт Фицджеральд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Издержки хорошего воспитания (сборник) - Френсис Скотт Фицджеральд страница 6

СКАЧАТЬ тех героических мгновений, когда я вышел вперед и всем показал, что я не какой-нибудь горластый шут.

      С носовой части яхты вдруг донеслось негромкое пение. Негры сгрудились на баке, и голоса их сливались в удивительную мелодию, которая щемящими созвучиями взмывала к луне. Ардита слушала, затаив дыхание.

      Пойдем,

      Пойдем,

      Мама, выведи меня на Млечный Путь.

      Пойдем,

      Пойдем.

      Отец говорит: потом,

      Но мама хочет рискнуть,

      Да, мама хочет рискнуть!

      Карлайл вздохнул и ненадолго умолк, разглядывая сонмы звезд, которые иллюминацией вспыхивали в теплом небе. Негритянскую песню сменил какой-то приглушенный мотив; с каждой минутой вокруг будто прибывало яркости и великого безмолвия, и в конце концов он почти услышал, как прихорашиваются русалки, расчесывая под луной мокрые серебристые локоны и сплетничая друг с дружкой про свои покои – богатые корабли, затопленные в переливчато-зеленых глубинах.

      – Пойми, – тихо заговорил он, – вот она, красота, которой мне недостает. Красота должна изумлять, поражать, она должна захватывать тебя, как наваждение, как пронзительный женский взгляд.

      Он обернулся к ней, но она промолчала.

      – Ты меня понимаешь, Анита… то есть Ардита?

      И опять ни слова в ответ. Ардита сладко спала.

      IV

      На вторые сутки в тягучий от солнца полдень прямо по курсу возникла какая-то точка, которая мало-помалу превратилась в серо-зеленый островок, образованный, по всей видимости, гранитным утесом, плавно спускавшимся на протяжении мили под изумрудными лужайками и низкими зарослями к южной оконечности, где его сменял песчаный пляж, лениво принимавший ласки волн. Когда Ардита, сидя на своем излюбленном месте, дочитала «Восстание ангелов», захлопнула книгу и увидела это зрелище, она ахнула от восторга и позвала Карлайла, в задумчивости стоявшего у борта.

      – Это оно и есть? Твое укрытие?

      Карлайл равнодушно пожал плечами:

      – Ты сама напросилась. – Повысив голос, он окликнул новоявленного шкипера: – Бейб, это и есть твой остров?

      Из-за угла рубки выглянула кукольная голова мулата.

      – Йес-сэр! Он самый!

      Карлайл обратился к Ардите:

      – Уголок что надо, верно?

      – Верно, – согласилась она, – только спрятаться тут негде.

      – Ты все ждешь, когда твой дядюшка начнет рассылать бесчисленные радиограммы?

      – Нет, – откровенно призналась Ардита. – Я – за тебя. Просто хотелось бы посмотреть, как ты будешь выпутываться.

      Он рассмеялся:

      – Ты наша козырная карта. Думаю, нам придется оставить тебя при себе как талисман, хотя бы на первое время.

      – Вы же не отправите меня обратно вплавь, – ледяным тоном сказала она. – Иначе я возьмусь писать бульварные романы о твоих СКАЧАТЬ