Название: Ее любовная связь
Автор: Джиллиан Стоун
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-5-17-082041-2
isbn:
– Да, мэм. – Светлая кожа молодого человека обрела нежно-розовый цвет, что составило забавный контраст с его ярко-рыжими вихрами.
– Рада с тобой познакомиться, Рори.
– Я тоже, мэм.
Она перевела взгляд своих живых глаз выше.
– Значит, вы здешний домовладелец?
Зено коротко поклонился.
– Нам не стоит общаться официально. Мне хотелось поприветствовать вас в наших местах и познакомить с окрестностями. Я мог бы ответить на какие-то вопросы и рассказать о службах, которыми пользуются члены нашей небольшой общины.
– Может быть, покатаемся вместе? Вы покажете, что здесь интересного, а в парке покажете кратчайшую дорогу к треку.
– С удовольствием, мадам. – Вскакивая в седло, он краем глаза заметил, что она рассматривает его сзади, и тут же ощутил мощную эрекцию. Пришлось несколько мгновений посидеть без движения, чтобы не нанести себе увечье.
– Вы живете на Лайалл-стрит, мистер Кеннеди?
Зено натянул поводья и уже спокойно встретил ее взгляд.
– Я ваш ближайший сосед, миссис Сент-Клауд.
– Мое имя Кассандра, но вы можете называть меня Кэсси. – Она направила Дейзи с узкой дорожки на широкую пыльную Роттен-роу, успев заметить, как скептично приподнялась бровь ее собеседника. В его следующем вопросе явно слышалась нота неодобрения:
– Вы всегда так свободно держитесь, миссис Сент-Клауд?
Какое холодное впечатление произвела на нее эта его манера говорить сдержанными, отрывочными фразами с хмурым выражением на лице! Что ж поделать, привычка – вторая натура.
– Ну, тогда можете называть мой титул – вдовствующая леди Росслин. Весьма обезличенно и официально. Вы всегда так скованно держитесь, мистер Кеннеди?
Слегка изогнувшиеся уголки его губ указывали на то, что она его позабавила.
– Один мой коллега утверждает, что мне следует попытаться смягчить свой нрав. Боюсь, в моей жизни есть только работа и никаких развлечений. Может быть, вы окажете мне содействие и поможете хотя бы отчасти развить в себе обаяние? Дадите совет?
Честная оценка, высказанная с изрядной долей сарказма. Кэсси улыбнулась:
– Не думаю, что можно организовать школу обаяния для джентльменов, у которых обаяния нет, мистер Кеннеди.
Бросив украдкой взгляд на всадника, Кассандра отметила практически безупречный нос и широкий, впечатляющий рот, который казался самой заметной чертой лица. От конюшен до парка было совсем недалеко, но за это время спутник успел продемонстрировать несколько вариантов властной и неодобрительной мины. Наверняка улыбка этого джентльмена – если Кассандре доведется ее увидеть – должна производить неизгладимое впечатление.
– Тогда я буду просить о частных уроках. Вы сможете отточить во мне СКАЧАТЬ