Сколько стоит любовь?. Стефани Лоуренс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сколько стоит любовь? - Стефани Лоуренс страница 11

СКАЧАТЬ должен зарегистрировать лошадь, сообщив о ней те подробности, о которых вы упомянули, и только потом получить лицензию?

      – Верно.

      – Это устное разрешение?

      Черт возьми, зачем ей это нужно знать?

      – Это бумага с гербом «Жокей-клуба». Для того чтобы выставить лошадь на скачки, владелец должен предъявить этот документ.

      Последовало молчание. Между бровями девушки появилась тонкая морщинка: очевидно, его ответы очень для нее важны.

      – Этот листок бумаги… содержит ту же информацию, что и запись в реестре?

      – Нет. В ней приводятся только кличка, пол, масть и дата рождения лошади, которая допускается на скачки.

      – Значит, никаких конфиденциальных подробностей там не указывается?

      – Нет.

      – Понятия не имею, что все это значит, – вздохнула девушка, – но уверена, что тетя Юджиния будет довольна. И конечно, непременно захочет узнать, что это за конфиденциальные подробности.

      Судя по взгляду, ее следующей целью будут именно «конфиденциальные подробности».

      Но тут она улыбнулась:

      – Кто знает, может, когда я передам ей ваши слова, она удовлетворится и перенесет свое внимание на другие, не менее интересные вещи?

      Диллон нахмурился. Ее веселая, чуть таинственная улыбка, играющая на красивых губах, тревожила его. Прис отвернулась, предоставив ему разгадывать истинный смысл ее последней фразы. Можно подумать, она пыталась уверить его, что больше не будет вытягивать информацию, но он хотел, чтобы она вернулась, чтобы продолжала допрашивать его, чтобы вместе с решимостью в ней росла беспечность.

      Она именно из тех людей, которые со временем теряют осмотрительность. Ирландский нрав рано или поздно возьмет верх, и тогда Диллон узнает все необходимое.

      Он завел светскую беседу с мисс Блейк, расспрашивая, что она думает о лошадях, о самом Ньюмаркете, бывала ли в «Сучке и ветке».

      Все, что угодно, лишь бы подольше побыть в обществе мисс Даллинг, побольше узнать о ней и ее окружении.

      Странно, что столь умная и хитрая femme fatale[1] не погнушалась обществом молодой невинной особы вроде мисс Блейк.

      Он еще раз оглядел ее совершенный профиль, прежде чем сообразил, что и она, и мисс Блейк не просто разглядывают толпу, а ищут кого-то.

      – Вы потеряли знакомого в толпе?

      Прис медленно повернула голову, выиграв несколько секунд на обдумывание ответа.

      – Как вы уже догадались, мы из Ирландии. Тетя Юджиния утверждает, что здесь есть и ирландские лошади, и попросила нас проверить, не узнаем ли мы соотечественников.

      – Всякого, кто похож на ирландца, – пояснила Аделаида. – И говорит как ирландец.

      – А вы знаете, какие ирландские конюшни будут выставлять лошадей на следующих скачках? – вмешалась Прис.

      – Таковых немало, но почти все они арендуют стойла на Пустоши и приводят участников в местные конюшни СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Роковая женщина (фр.).