Название: The Age of Kali: Travels and Encounters in India
Автор: William Dalrymple
Издательство: HarperCollins
Жанр: Хобби, Ремесла
isbn: 9780007373161
isbn:
The whole period was an extraordinary moment of Indo-European fusion – a moment pregnant with unfulfilled possibilities, and one which is often forgotten in the light of Lucknow’s subsequent history. For this process of mutual enrichment did not last. As the nineteenth century progressed, the British became more and more demanding in their exactions on the Nawabs, and more and more assured of their own superiority. They learned to scoff at the buildings and traditions of Lucknow, and became increasingly convinced that they had nothing to learn from ‘native’ culture. Relations between the Nawabs and the British gradually became chilly: it was as if the high-spirited tolerance of courtly Lucknow was a direct challenge to the increasingly self-righteous spirit of evangelical Calcutta. In 1857, a year after the British forcibly deposed the last Nawab, Lucknow struck back, besieging the British in their fortified residency.
In the event, after nearly two years of siege and desperate hand-to-hand fighting in the streets of Lucknow, the British defeated the Mutineers and wreaked their revenge on the conquered city. Vast areas of the capital of the Nawabs were bulldozed, and for half a century the administration of the region moved to Allahabad. Every site connected to the Mutiny was lovingly preserved by the British – the pockmarked ruins of the besieged residency, the tombs of the fallen British leaders, every point in the town where the relieving forces were ambushed or driven back – turning much of Lucknow in to a vast, open-air Imperial war memorial, thickly littered with a carapace of cemeteries and spiked cannons, obelisks and rolls of honour. But shorn of its court and administrative status, preserved only for the curiosity of British visitors, Lucknow gradually turned in to the melancholic backwater it is today.
‘Yet even in my childhood something of Lucknow’s old graces survived,’ said Mushtaq. ‘I’ll show you what I mean.’
We walked together through the chowk, the narrow, latticed bazaar-labyrinth which was once the centre of Lucknow’s cultural life. Above us, elaborately carved wooden balconies backed on to latticed windows. Figures flitted behind the wooden grilles. Every so often we would pass the arched and pedimented gateway of a grand haveli: the gateway still stood magnificently, but as often as not the old mansion to which it led had been turned in to a godown or warehouse. A bird’s nest of electricity wires was strung down the side of the chowk, often brutally punched through the walls and arcades of the old mansions.
Below the latticed living quarters was a wonderful collection of tiny, boxlike shops, all arranged in groups by trade: a row of stores selling home-made fireworks would be followed by another row piled high with mountains of guavas or marigold garlands; a group of ear-cleaners – whose lives revolved around the patient removal of wax from their customers’ inner ears – would be followed by a confraternity of silver-beaters who made their living from hammering silver in to sheets so fine they could be applied to sticky Lucknavi sweets.
‘When I was a boy, before Partition, I came here with my brother,’ said Mushtaq. ‘In those days the chowk was still full of perfume from the scent shops. They had different scents for different seasons: khas for the hot season, bhela for the monsoon and henna for the cold. Everywhere there were stalls full of flowers: people brought them in from gardens and the countryside roundabout. The bazaar was famous for having the best food, the best kebabs and the best women in north India.’
‘The best women?’ Looking around now, all I could see was the occasional black beehive flitting past in full chador.
‘Ah,’ said Mushtaq. ‘You see, in those days the last courtesans were still here.’
‘Prostitutes?’
‘Not prostitutes in the Western sense, although they could fulfil that function.’
‘So what was it that distinguished them from prostitutes?’ I asked.
‘In many ways the courtesans were the guardians of the culture,’ replied Mushtaq. ‘Apart from anything else they preserved the traditions of Indian classical music for centuries. They were known as tawwaif, and they were the incarnation of good manners. The young men would be sent to them to learn how to behave and deport themselves: how to roll or accept a paan, how to say thank you, how to salaam, how to stand up, how to leave a room – as well as the facts of life.
‘On the terraces of upper-storey chambers of the tawwaif, the young men would come to recite their verses and ghazals. Water would be sprinkled on the ground to cool it, then carpets would be laid out and covered with white sheets. Hookahs and candles would be arranged around the guests, along with surahis, fresh from the potters, exuding the monsoon scent of rain falling on parched earth. Only then would the recitations begin. In those days anyone who even remotely aspired to being called cultured had to take a teacher and learn how to compose poetry.’
We pulled ourselves on to the steps of a kebab shop to make way for a herd of water-buffaloes which were being driven down the narrow alley to the market at the far end. From inside came the delicious smell of grilled meat and spices.
‘Most of all the tawwaif would teach young men how to speak perfect Urdu. You see, in Lucknow language was not just a tool of communication: it was a projection of the culture – very florid and subtle. But now the language has changed. Compared to Urdu, Punjabi is a very coarse language: when you listen to two Punjabis talking it sounds as if they are fighting. But because of the number of Punjabis who have come to live here, the old refined Urdu of Lucknow is now hardly spoken. Few are left who can understand it – fewer still who speak it.’
‘Did you ever meet one of these tawwaif?’
‘Yes,’ said Mushtaq. ‘My brother used to keep a mistress here in the chowk, and on one occasion he brought me along too. I’ll never forget her: although she was a poor woman, she was very beautiful – full of grace and good manners. She was wearing her full make-up and was covered in jewellery which sparked in the light of the oil lamps. She looked like a princess to me – but I was hardly twelve, and by the time I was old enough to possess a tawwaif myself, they had gone. That whole culture with its poetic mehfils [levées] and mushairas [symposia] went with them.’
‘So is there nothing left?’ I asked. ‘Is there no one who can still recite the great Lucknavi poets? Who remembers the old stories?’
‘Well, there is one man,’ said Mushtaq. ‘You should talk to Suleiman, the Rajah of Mahmudabad. He is a remarkable man.’
The longer I lingered in Lucknow, the more I heard about Suleiman Mahmudabad. Whenever I raised the subject of survivors from the old world of courtly Lucknow, his name always cropped up sooner or later in the conversation. People in Lucknow were clearly proud of him, and regarded him as a sort of repository of whatever wisdom and culture had been salvaged from the wreck of their city.
I finally met the man a week later at the house of a Lucknavi friend. Farid Faridi’s guests were gathered around a small sitting room sipping imported whisky and worrying about the latest enormities committed by Lucknow’s politicians. A month before, in front of Doordashan television cameras, the MLAs in the State Assembly had attacked each other in the debating chamber with microphone stands, desks and broken bottles. There were heavy casualties, particularly among the BJP politicians who СКАЧАТЬ