Боб. – Буду рад услышать – чем именно?
Даниела. – Держаться в рамках, за которые выходить не стоит.
Боб. – Чего доброго, она всех нас обратит на путь истинный.
Каролина. – И не собираюсь! Все мы – одной веры. Вы, я, мисс Слейни, эти джентльмены… Все! Каждый надеется однажды утром проснуться и обнаружить, что в окружающем пространстве за ночь произошли чудесные изменения к лучшему. Кто-то переписал сценарий, заменил исполнителей, обновил костюмы и декорации, и воцарился рай! Проснуться в раю! Проснуться богатым. Проснуться здоровым. Проснуться рядом с любимой женщиной. На собственной вилле на Балеарских островах. На двадцать лет моложе или старше на весь срок приговора. Проснуться, где угодно, даже в сточной канаве, только не в камере. На худой конец, проснуться без похмелья… И в попытках достигнуть рая здесь, на земле, каждый следует своим путем. Один истово молится. Другой творит добрые дела. Третий паскудит направо и налево. Кто-то складывает деньги в банки, а кто-то эти банки грабит… Вы сказали, мистер Казарлей, что ответите на любой вопрос. Ответьте на мой.
Боб. – К вашим услугам, мисс Бизи.
Каролина. – Вы готовы поделиться со страждущими?
Боб. – Было бы чем делиться.
Каролина. – Мистер Казарлей ежегодно жертвует крупные суммы на содержание приюта, где он воспитывался.
Боб. – Совсем недавно вы утверждали, что ничего обо мне не знаете.
Каролина. – Мисс Слейни – аналогичные действия в адрес лечебницы, в Масачузетсе, где в конце жизни содержалась и умерла ее мать.
Даниела. – Да, но откуда…
Каролина. – Мистер Дик и мистер Трой после каждого удачного дельца арендуют ресторан на окраине и кормят досыта любого, кто не страдает отсутствием аппетита и не обременен наличием самой мелкой монеты. Эти же джентльмены были замечены несколько раз на Рождество в бедных кварталах за раздачей подарков детям.
Боб. – Откуда, черт побери, вам это известно, если вы не из полиции?
Каролина. – У меня, как у каждой женщины, есть маленькие женские секреты, мистер Казарлей. Я согласилась работать в Обществе слепых вместе со всеми вами потому, что знаю: кое-что перепадет и незрячим. Если бы это Общество возглавляли так называемые «порядочные люди», слепым не досталось бы ничего.
Боб. – Хороший ответ, мисс Бизи! Я снимаю сомнения по поводу вашей кандидатуры.
Даниела. – Полдень, господа! С минуты на минуту явится Мэр.
Боб. – Что он за человек? На телевизионных экранах выглядит полным дурнем.
Даниела. – Всего лишь маска, рассчитанная на ту часть населения, каковая дурнями и является, а это, как известно, большая половина любого сборища. Арчибальд Макинтош – далеко не дурень и оставляет впечатление человека, знающего, чего хочет.
Боб. – Темные пятна?
Даниела. – СКАЧАТЬ