Безмятежные годы (сборник). Вера Новицкая
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Безмятежные годы (сборник) - Вера Новицкая страница 9

Название: Безмятежные годы (сборник)

Автор: Вера Новицкая

Издательство:

Жанр: Детская проза

Серия: Дорога к счастью

isbn: 978-5-91921-047-4

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Краснокожка уткнулась носом в задачник, – выискивает что-нибудь позаковыристее. Ищи, ищи, матушка, а опасность-то на тебя уже надвигается.

      – В лавке смешали восемнадцать пудов[11]… – начинает она.

      Но в это время Тишалова встает и, скорчив физиономию, говорит:

      – Вера Андреевна, у вас на платье большущий таракан сидит, да и не один… два… три… ай, сколько!..

      Краснокожка как взвизгнет, как вскочит! А от тараканов в передней части класса черным-черно. Ученицы пищат, визжат, а больше всех, понятно, наша компания. Шурка так и вопит, вот-вот умрет со страху, да и я не отстаю.

      – Ай!.. Ай!.. Ой!.. – только и слышно со всех концов, не приведи Бог, как все сразу тараканов забоялись.

      Краснокожка подобрала юбки и вскарабкалась на стул – она-то по-настоящему тараканов боится. Вот ловко!

      Евгения Васильевна выходит на середину, а черные чудовища так и ползут, так и бегут.

      – Дети, кто не боится, помогите мне собрать их.

      Куда там! Все боятся, кто притворяется, а кто и по правде.

      – И откуда они взялись? Это чьи-нибудь штуки, – говорит она.

      Нечего делать, идет Евгения Васильевна звать на помощь нашего гимназического швейцара Андрея. Тот является со щеткой, обернутой мокрой тряпкой, с совком, что сор собирают, и с ведром. Сперва тараканов со всех углов сметают, потом на совок – и бух в ведро с водой. Бедные наши освободители бултыхаются в холодной ванне.

      Долго мы шумели и хохотали, а когда успокоились, письменная работа тю-тю, половины урока как не бывало.

      Евгения Васильевна потом, понятно, допрашивать принялась: «Кто» да «кто», да все кричат: «Не я!» «Не я!» «Я их страшно боюсь»!

      Евгения Васильевна, видно, не особенно поверила, – да и правда, не с неба же тараканы свалились! – только ей, кажется, самой очень смешно было, и скандала подымать не хотелось. Так все благополучно и обошлось.

      Ловко устроили: работы не было, Индейца в трепет привели и нахохотались!.. С радостью принесла я Шурке из собственных заработанных гривенников плитку шоколаду. Молодчинище она!

      А хорошо, что в коробку-то никто не догадался нос сунуть, там на дне два покойничка лежало. Нижние, верно, – вот остальные-то их и притиснули.

      Я попалась…

      Сегодня со мной настоящая беда приключилась, и так мне совестно, так неприятно!..

      Был у нас немецкий. Мадемуазель Линде задавала нам урок на следующий раз – рассказец выучить. Вот мы его в классе и переводили, потому ведь дома не у всякой девочки есть, кто бы ей объяснить мог.

      Я-то все слова знала (недаром же с бонной-немкой два года промучилась), но только меня страшно смешит, как мадемуазель Линде русское «л» выговаривает. Как только слово такое с каверзой встретится, я сейчас же встаю и делаю святые глаза:

      – Bitte, Fräulein, was ist das – «Seife»[12]?

      – Wie, sie wissen nicht?[13] СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Пуд – старинная русская мера веса, равная 16,38 кг.

<p>12</p>

Фрейлейн, скажите, пожалуйста, что значит «Seife» (мыло)? (нем)

<p>13</p>

Как, вы не знаете? (нем)