Черный ястреб. Джоанна Борн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черный ястреб - Джоанна Борн страница 15

Название: Черный ястреб

Автор: Джоанна Борн

Издательство:

Жанр: Исторические любовные романы

Серия: Spymaster`s

isbn: 978-5-271-45196-6

isbn:

СКАЧАТЬ на гильотину. И теперь его тайны выползли на свет. Говорят, что наставники из «Каретного сарая» творили ужасающие вещи.

      – Какие именно? Я настоящий дока в том, что касается жестокости…

      – Не будь дураком. Не ты один такой знаток. Все мы погрязли в крови по колено. – Голос Совы надломился. – Можешь поверить мне на слово. Люди, отправляющие детей в Англию, настоящие чудовища. Ты просто не представляешь, на какие отвратительные преступления они способны. Даже сотрудники тайной полиции пришли в ужас.

      – И что же это за преступления? – Сова не ответила, и Хоукер произнес: – Ну же, рассказывай. Произведи на меня впечатление.

      Сова приложила к стене кулак и посмотрела на него.

      – Многие Невидимки – вернее, большинство – дети, возникшие из ниоткуда. Вымышленные имена, вымышленные биографии. Но иногда получалось и по-другому. Иногда наставники обменивали ребенка на ребенка. – Сова неожиданно ударила кулаком по стене. Ей наверняка было больно. – Отойди. Я хочу выйти отсюда. Меня уже тошнит от темноты.

      На этот раз Хоукер позволил ей отодвинуть себя в сторону. Когда мальчик вышел на улицу, Сова ждала его возле железного ограждения, отделявшего церковный двор от дороги. Она держалась за ограждение свободной рукой и смотрела в землю.

      – А теперь скажи, что все это значит? – попросил Хоукер. – Ребенок в обмен на ребенка. Что это?

      Сова глубоко вздохнула. Дважды.

      – Иногда Невидимки превращаются в настоящих англичан. В сирот, которых отсылают жить к дальним родственникам. – Сова отпустила ограждение. – Так откуда же, по-твоему, берется столько удобно вписывающихся в обстоятельства сирот? Прогуляйся со мной. Я должна рассказать тебе, что мы сделаем сегодня вечером.

      – Дьявол! Ты хочешь сказать?..

      – Я ничего не хочу сказать. А теперь следуй за мной. – С этими словами она зашагала по улице – решительная, чрезвычайно занятая служанка с корзинкой в руках. Ну разве кто-то смог бы разглядеть в этой спешащей по делам девчушке шпионку? – Наставникам нужно закрыть свое заведение, если они не хотят отвечать за содеянное. Им необходимо отправить последних детей в Англию и сделать это как можно быстрее. Только я этого не позволю.

      – Потому что так сильно радеешь за Англию? – Хоукеру пришлось ускорить шаги, дабы поспеть за Совой.

      – Потому что они пойдут по самому простому пути. Для тех, кому предстоит отправиться в Англию, не подготовили подходящего места. Их попросту продадут в бордели или влиятельным мужчинам.

      Хоукер почувствовал себя так, словно его вдруг ударили под дых. Дети на улице Сент-Джайлс каждый день продают себя за кусок хлеба и крышу над головой. Большинство девочек, вместе с которыми он вырос, оказались в итоге в борделях. Да что там девочки – некоторые мальчики тоже. Хоукеру не хотелось думать, как близок к этому был и он сам.

      Он намеренно отстал от Совы, чтобы и она замедлила шаги.

      – Ты считаешь, что мне есть до этого дело?

      – Я сделала, чтобы было так. Ты не сможешь забыть того, что СКАЧАТЬ