Автор: В. Н. Смирнов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Документальная литература
isbn: 9785005112811
isbn:
«Варяг – мелочной торговец, разносчик (в Московской губ.)».
Несколько более пространная статья о варягах находится в Словаре Даля:
«Варяг м. скупщик всячины по деревням; маяк, тархан, орел; или кулак, маклак, прасол, перекупщик; или офеня, коробейник, щепетильник, меняющий мелочной товар на шкуры, шерсть, щетину, масло, посконь и пр.».
Ну, а самая большая статья – в Словаре Фасмера:
«варя́г так называли на Руси выходцев из Скандинавии, др.-русск. варягъ (с IX в.). См. также буря́г, колбя́г. Ср.-греч. βάραγγος, ср.-лат. varangus „телохранитель, воин из наемной стражи визант. императоров“ (впервые в 1034 г. у Кедрена; см. Томсен, Ursprung 111; Маркварт, Streifzüge 344), араб. varank (X – XI вв.); см. Томсен, там же. Сюда же русск. варя́га, варя́жа „корзинщик, коробейник“, владим., также „пройдоха, босяк, прощелыга“, терск. (РФВ 44, 87), укр. варя́г „борец, крепкий, рослый человек“ (Желех.), др.-русск. Варяжьское море „Балтийское море“. Заимств. из др.-сканд. *váringr, væringr, от vár „верность, порука, обет“, т. е. „союзники, члены корпорации“; см. Томсен, там же, 116, 125 и сл.; Экблом, ZfslPh 10, 10; 16, 270; AfslPh 39, 187; Rus 31 и сл.; Коллиц, AfslPh 4, 660; Уленбек, AfslPh 15, 492. Отражением ср.-греч. слова является рум. Bărángi в местн. н.; ср. Филиппиде, ZONF 1, 66. Совершенно неверно предположение Шахматова (ИОРЯС 25, 274) и Преснякова (1, 265) о происхождении слова варѩгъ из названия франков (см. фряг) через посредство аваров; против см. Петровский, (ИОРЯС 25, 361). Ср. ва́рега. •• [См. еще Стендер -Петерсен, Varangica, Aarhus, 1953. стр. 250; о возможности объяснить форму варяг из *varang-, аналогично русск. стяг <др.-шв. stang (ср. норв. топоним Varanger-fjord) см. Якобсон, „Scando-Slavica“, 1, 1954. стр. 36 и сл.; о следах старого ударения см. Кипарский, „Scando-Slavica“, 4, 1958, стр. 262. Неудачную попытку опровергнуть скандинавскую этимологию см. в последнее время у Черных, „Филол. науки“, 1, 1958, стр. 29 и сл. – Т.]».
Но даже Словарь Фасмера не смог отразить все версии этимологии этнонима варяг. Мы попытались собрать существующие версии этимологии этнонима варяги (см. табл. 1), но, по всей видимости, с этой задачей также не справились.
Как видно из табл. 1 версий много. Мы не будем их критиковать и опровергать, а приведем в следующем разделе еще одну, которая, на наш взгляд, раскрывает этимологию происхождения этнонима варяги.
Основные версии этимологии этнонима Варяги
1.2. Франк и Варяг – слова когнаты
По ПВЛ варяги сидели близь моря Варяжского от Руси на запад до земли Английской (Ютландии) и Волошской» (Италии): «Поляки же и пруссы, и чудь сидят близ моря Варяжского. По этому же морю сидят варяги: отсюда к востоку – до пределов Симовых, сидят по тому же морю и к западу – до земли Английской и Волошской». От поляков и пруссов до Ютландии и Италии – это примерно территория Франкского государства, существовавшего в Западной Европе с V до начала IX века. То есть варяги – это франки (варяги = франки). СКАЧАТЬ