Ржавое золото. Призрака можно любить, призраку можно служить. Алина Болото
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ржавое золото. Призрака можно любить, призраку можно служить - Алина Болото страница 21

СКАЧАТЬ ты еще там напоследок веником пройдись! А вы, господин вампир, ступайте мыться. Лохань на кухне слева, ведро рядом. И побыстрее, мне еще стирать сегодня.

      Господин де Минюи, по-видимому, проникся к решительной деве не меньшей боязнью чем к призраку, поэтому сорвался с места в рысь.

      – Рене, у этого бездельника нет мыла, сожрал он его, что ли, с голоду, – пожаловалась Матильда и выжидательно уставилась на де Спеле.

      – Понимаю, Тильда, сейчас принесу, – заверил призрак, с улыбкой намереваясь тотчас же отправиться в какую-нибудь косметическую лавку, но Матильда его остановила:

      – Погодите! Значит так: туалетное мыло берите только у королевского поставщика, а то еще из бешеных собак подсунуть. Еще прихватите соды, духов, пудры, белил, румян, помады…

      – Хорошо! – и призрак исчез.

      Шарль еще не успел наполнить лохань, как де Спеле появился с большой сумкой.

      – Из лучшей бани Стамбула!

      – Языческие снадобья! – взвизгнула с отвращением Матильда.

      – Естественно, ибо язычники в этом далеко опередили христиан. А вот еще: сурьма, хна, розовое масло… – распахнул пошире сумку де Спеле. – Одеяло госпожи Дебдорой, кстати, пользуется только турецкими снадобьями.

      Отказываться не имело смысла, Матильда отобрала у призрака сумку с косметикой и помчалась на кухню. Она собиралась помыть вампиру голову и потереть спину. «За двадцать лет на нем такого наросло, что сам не отдерет». Но Шарль пригрозил утопиться в лохани, если Матильда переступит порог кухни. Порог Тильда не переступила, но процессом мытья руководила из-за двери.

      Контанель вымылся без всяких затруднений, но и без удовольствия: «Это что за жизнь теперь наступает – каждый день купаться, да?»

      – Та-ак… – Матильда подступила к призраку.

      Де Спеле сперва несколько растерялся, покорно отправился на кухню и, не раздеваясь, бултыхнулся в котел с кипятком.

      – Вы что это мне наделали?! – заорала Матильда, вбегая следом. – Это же сколько воды испортили!

      Действительно, котел был огромен – не иначе, как в нем варили суп из целого быка для полусотни едоков.

      В котле окутанный паром скелет деловито тер щеткой голый череп.

      – Вы это бросьте! – заорала Матильда. – Я ваши штучки знаю! Никакого уважения, думаете, легко столько воды натаскать? У парней кровавые мозоли на ладонях!

      – Тильда, прости, я пошутил. – Де Спеле в обычном облике уже стоял рядом. – Вода чистая, взгляни. А я совсем сухой.

      – Ладно, где вас только воспитывали, – вздохнула Матильда. – На стирку эту воду пущу.

      Господин де Спеле гордо заявил, что лично у него стирать ничего не полагается. Контанель и Матильда сносили только по одной паре белья, но все носильное, постельное и столовое белье господина де Минюи было в плачевном состоянии.

      – Нет, СКАЧАТЬ