Пиратский остров; Молодые невольники. Майн Рид
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пиратский остров; Молодые невольники - Майн Рид страница 30

СКАЧАТЬ менее удивился этому рассказу, чем мы ожидали. Хотя он и не был стар, но жил в Новом Орлеане уже давно и успел познакомиться с самыми таинственными случаями, которые происходили среди смешанного населения этого города. В своей судебной практике он встречал великое множество мошенников, которыми всегда славился Новый Орлеан.

      Что касается нашего плана, то он был полностью одобрен адвокатом.

      – Хотя, по-видимому, у нас в руках есть все, чтобы предать в руки правосудия обворовавших вас мошенников, – сказал он, – все же действовать нужно крайне осторожно. Наших законов недостаточно для того, чтобы добиться ареста преступника. Нужно иметь против него неопровержимые улики. Если Брэдли и его сообщники убили ваших негров, то им будет трудно ускользнуть из наших рук. Нужно дать Брэдли продать хлопок. Тогда можно обвинить его в грабеже, в пиратстве и во всем, что из этого следует.

      – Но если ему не удастся его продать? – заметил Уолтер. – Он может не найти покупателя.

      – Не беспокойтесь. Покупателя я сам ему найду. Я знаю одного торговца, которому мы можем довериться в этом деле. Он даст Брэдли такую цену, что тот наверняка поспешит заключить сделку. Но прежде чем он получит условленную сумму, мы его арестуем, и он вместе со своими сообщниками попадет в городскую тюрьму. А дальше нам останется только ждать решения суда.

      – Это верно, – подтвердил Генри.

      – А теперь, – продолжал адвокат, – надо действовать. Первое, что нужно сделать, это узнать, где находится ваша баржа. Мистер Уолтер Вудли, можете вы узнать вашу собственность?

      – Сомневаюсь, – отвечал Уолтер, – Я легче узнаю Блэка и Стингера, которым была поручена баржа. Я могу их увидеть на самой барже.

      – Правда, но ведь и они вас увидят, если вы близко подойдете, а это погубит дело.

      – Думаю, – прервал я, – что эту часть дела мне нужно взять на себя. Блэк меня видел нечасто, зато я, конечно, никогда его не забуду. Пожертвовав своими усами, взяв у парикмахера пару бакенбард и переодевшись, я смогу посетить баржу, и меня там не узнают. Что вы на это скажете?

      – Отлично! – воскликнул Сойер. – Возьмите камлотовый плащ, такие здесь многих носят. Под ним вы сможете спрятать раненую руку. Под большим сомбреро и с бакенбардами вас точно не узнают. Что касается вас, мистер Генри, и вашего брата, вы подождете здесь, пока не будете нам нужны. Выходите как можно реже, пока птички не окажутся в клетке.

      Следуя инструкциям Сойера, братья Вудли вернулись в гостиницу, тогда как я поспешил раздобыть необходимые для перевоплощения вещи. Чтобы не вызвать подозрений, я побрился самостоятельно. Тяжело было расставаться с моими излюбленными усами, но меня утешали две мысли – во-первых, что вскоре они отрастут снова, а во-вторых, еще до того как это случится, я увижу опасного преступника, дважды покушавшегося на мою жизнь, на скамье подсудимых.

      Нужный мне плащ я нашел в магазинчике на набережной, а бакенбарды приобрел в костюмерной лавке, где они имелись в изобилии.

      Менее СКАЧАТЬ