Кот, который любил Брамса (сборник). Лилиан Браун
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кот, который любил Брамса (сборник) - Лилиан Браун страница 28

Название: Кот, который любил Брамса (сборник)

Автор: Лилиан Браун

Издательство:

Жанр: Классические детективы

Серия: Кот, который…

isbn: 978-5-367-03522-3, 978-5-367-03533-9

isbn:

СКАЧАТЬ думать о человеке, который спас ему жизнь. Бак сказал, что никогда не был в коттедже Клингеншоенов, и все же… В тот вечер, когда Милдред принесла ему индейку в подарок, в тумане исчезли две персоны, направлявшиеся к берегу, и одна из них курила «Гроут и Бодл», номер пять.

      Семь

      Приглушенный звонок телефона успел прозвучать несколько раз, прежде чем Квиллер проснулся и взял трубку. Теперь аппарат был убран в кухонный шкаф, а Коко пока еще не придумал, как открывать дверь.

      До утреннего кофе Квиллер был не в состоянии принять очередную порцию указаний от мадам президентши и неохотно зашаркал к телефону.

      – Квилл, дорогой, здравствуй, – произнес нежный голос. – Я подняла тебя? Знаешь зачем? Если ты не расхотел меня видеть, я могу приехать навестить тебя.

      – Расхотел? Да я просто жажду видеть тебя, Розмари! Когда ты приедешь? И на сколько?

      – Я смогу оставить магазин сегодня после обеда и приеду завтра, а останусь на неделю, если только не найдется покупатель на наш «Будьте здоровы». Я почти что вьюсь вьюном перед Максом Сорэлом, надеюсь, что он предложит расплатиться наличными.

      Квиллер в ответ недовольно фыркнул.

      – Ты здесь, дорогой? – раздалось в трубке после паузы. – Ты меня слышишь?

      – Я от радости потерял дар речи. Розмари, я ведь тебе объяснил, как ко мне проехать?

      – Да, я получила твои инструкции.

      – Веди машину осторожней.

      – Не могу дождаться…

      – Ты мне нужна.

      Ему очень не хватало Розмари. Ему был нужен друг, способный разделить его радости и понять его проблемы. Кругом были милые, приветливые люди, и все же он чувствовал себя очень одиноко.

      – Вот подождите, пока она увидит этот домик! – повторял он кошкам. – Подождите, пока она увидит озеро! Подождите, пока она увидит тетю Фанни!

      Единственное, что его огорчало, – доносившийся с берега запах рыбы. Ночью озеро выбросило на берег немало серебристых сувениров, и на утреннем солнце они уже начали пованивать.

      Отправившись в город позавтракать, он в знак приветствия махал рукой каждому встречному водителю. Потом, подкрепившись гречишными оладьями с кленовым сиропом, пустился на поиски свечного магазинчика на Консервном молу. Он учуял тридцать семь разных запахов еще прежде, чем увидел вывеску «Ночные свечи».

      – Вы Шарон Макгилеврэй? – спросил он у оформлявшей витрины молодой женщины. – Я Джим Квиллер.

      – Очень рада познакомиться с вами! Я Шарон Хенстейбл, – ответила она, – но замужем за Роджером Макгилеврэем. Я очень много слышала о вас.

      – Мне нравится название вашего магазина. – Он мгновение помолчал и продекламировал: – «Догорели ночные свечи: радостное утро на цыпочки встает на горных кручах»[5].

      – Вы просто потрясающий человек! Никто и никогда не замечал, что это цитата.

      – Может, любители рыбалки не читают Шекспира. СКАЧАТЬ



<p>5</p>

Квиллер цитирует «Ромео и Джульетту» У. Шекспира.