Мэрри и Вилли. Дмитрий Гринберг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мэрри и Вилли - Дмитрий Гринберг страница 7

СКАЧАТЬ всё оглядеть. Вдали, по левую, и по правую стороны была нескончаемая коричневая и жёлтая равнина. Где-то колосилось пшеничное поле, а пыльная дорога уходила вдаль, где, наверное, веками никто не появлялся, кроме, должно быть, дождевых туч. Но мы пошли за дом, по такой же сухой земле, какая бежала за нами всю дорогу. А за домом, (и как только я не заметил сразу?) стоял сад, он мне сначала не показался таким огромным, каким я его видел теперь. К нему зигзагом вела асфальтированная дорожка. Такая узкая, узкая, почти, как тропинка. Правда, потресканная была до жути, но это делало ее только интересней, будто гигантская змея иссохла под изнуряющим белым солнцем. По бокам же росла невысокая травка, такая густая, густая, и ухоженная, будто за ней кто-то приглядывал. Дорожку замыкали большие железные ворота с красивыми металлическими буквами наверху, где было написано: «Этот сад принадлежит семейству Фостер. Добро пожаловать».

      – Хорошо же здесь у вас всё продумано, – сказал я.

      – О, это было давно. Сейчас бы мы не могли себе такое позволить, – сказала Мэрри.

      – Да? – удивился я.

      – Да, Вилли. Раньше бабушка с дедушкой были достаточно богаты, чтобы не пожалеть денег на всякую роскошь. Но потом всё изменилось. Лет через пять, если мне не изменяет память, торговля, которой занимался мой дедушка, пришла в упадок, он так расстроился, что сильно заболел, и через год умер. Без его денег и должного ухода тьма спустилась в этот сад. Бабушка не смогла за ним присматривать должным образом. Она жила в такой бедности, что ей даже пришлось кое-что продать из своих драгоценностей. Зато ей удалось в одиночку вырастить моего папу. Хоть это – уже радует. Как ты думаешь, Вилли? Правда, он почему-то не любит это место. Хотя раньше он был ему так предан, и много ухаживал за ним.

      – Да, странно как-то. Но я думаю, всему есть объяснение, может, ему, ну, Джону, надоело? Мне бы это уже давно надоело. Надо ведь каждый день что-то делать, да ещё под таким солнцем!

      – Не знаю. Может, и так. Но я думаю, дело в чём-то другом.

      – В чём же?

      – Не знаю. Говорю же…

      Мы прошли под металлической аркой с большими витиеватыми буквами. Ворота были приоткрыты. Вообще я не знаю для чего они здесь стояли, ведь ограды здесь не было.

      Я заметил, что Мэрри притихла, и, почти затаив дыхание, приглядывалась и прислушивалась ко всему, будто кто-то здесь был.

      В этом саду росло очень много цветов. Они находились в тени высоких и пышных деревьев. Не все деревья были высокими, но почти все – пышными. Разнообразие цвета было просто потрясающе! Здесь и розовые, и фиолетовые, и белые, и красные, – все цвета были! Даже и названия им не знаю.

      – Мэрри, – спросил я любопытную плутовку, которая отвернулась и что-то рассматривала на земле, – а что это за цветы? Я и названия ни одним не знаю.

      – Вилли, ты что, не знаешь, как выглядят орхидеи? Вот глупенький мальчишка!

      – Эй! Я просто не знаю, как она называется, я вовсе не глупенький мальчишка, ясно тебе?

      – А вот СКАЧАТЬ