Название: The Private Life of the Romans
Автор: Harold Whetstone Johnston
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664593849
isbn:
40 On the other hand even the triple name was too long for ordinary use. Children, slaves, and intimate friends addressed the citizen, master, and friend by his praenōmen only. Ordinary acquaintances used the cognōmen with the praenōmen prefixed for emphatic address. In earnest appeals we find the nōmen also used, with sometimes the praenōmen or the possessive mī prefixed. When two only of the three names are thus used in familiar intercourse the order varies. If the praenōmen is one of the two, it always stands first, except in the poets for metrical reasons and in a few places in prose where the text is uncertain. If the praenōmen is omitted, the arrangement varies: the older writers and Cicero put the cognōmen first, Ahāla Servilius (Cic. Milo, 3, 8: cf. C. Servilius Ahāla, Cat. I., 1, 3). Caesar puts the nōmen first; Horace, Livy, and Tacitus have both arrangements, while Pliny adheres to Caesar's usage. It will be convenient to consider the three names separately, and to discuss the names of men before considering those of the other members of the familia.
41 The Praenomen.—The number of names used as praenōmina seems to us preposterously small as compared with our Christian names, to which they in some measure correspond. It was never much in excess of thirty, and in Sulla's time had dwindled to eighteen. The full list is given by the authorities named above, but the following are all that are often found in our school and college authors: Aulus (A), Decimus (D), Gāius (C), Gnaeus (CN), Kaesō (K), Lūcius (L), Mānius (M'), Mārcus (M), Pūblius (P), Quīntus (Q), Servius (SER), Sextus (SEX), Spurius (SP), Tiberius (TI), and Titus (T). The forms of these names were not absolutely fixed, and we find for Gnaeus the forms Gnaivos (early), Naevos, Naeus, and Gnēus (rare); so also for Servius we find Sergius, the two forms going back to an ancient Serguius. The abbreviations also vary: for Aulus we find regularly A, but also AV and AVL; for Sextus we find SEXT and S as well as SEX, and similar variations are found in the case of other names.
FIGURE 6. CAESAR |
42 But small as this list seems to us the natural conservatism of the Romans found in it a chance to display itself, and the great families repeated the names of their children from generation to generation in such a way as to make the identification of the individual very difficult in modern times. Thus the Aemilii contented themselves with seven of these praenōmina, Gāius, Gnaeus, Lūcius, Mānius, Mārcus, Quīntus, and Tiberius, but used in addition one that is not found in any other gens, Māmercus (MAM). The Claudii used six, Gāius, Decimus, Lūcius, Pūblius, Tiberius, and Quīntus, with the additional name Appius (APP), of Sabine origin, which they brought to Rome. The Cornelii used seven, Aulus, Gnaeus, Lūcius, Mārcus, Pūblius, Servius, and Tiberius. A still smaller number sufficed for the Julian gens, Gāius, Lūcius, and Sextus, with the name Vopiscus, which went out of use in very early times. And even these selections were subject to further limitations. Thus, of the gēns Claudia only one branch (stirps), known as the Claudiī Nerōnēs, used the names Decimus and Tiberius, and out of the seven names used in the gēns Cornēlia the branch of the Scipios (Cornēliī Scīpiōnēs) used only Gnaeus, Lūcius, and Pūblius. Even after a praenōmen had found a place in a given family, it might be deliberately discarded: thus, the Claudii gave up the name Lūcius and the Manlii the name Mārcus on account of the disgrace brought upon their families by men who bore these names; and the Antonii never used the name Mārcus after the downfall of the famous triumvir, Marcus Antonius.
43 From the list of names usual in his family the father gave one to his son on the ninth day after his birth, the diēs lūstricus. It was a custom then, one that seems natural enough in our own times, for the father to give his own praenōmen to his firstborn son; Cicero's name (§39) shows the name Mārcus four times repeated, and it is probable that he came from a long line of eldest sons. When these names were first given they must have been chosen with due regard to their etymological meanings and have had some relation to the circumstances attending the birth of the child: Livy in speaking of the mythical Silvius Aeneas gives us to understand that he received his first name because he was born in a forest (silva).
FIGURE 7. AUGUSTUS |
44 So, Lūcius meant originally "born by day," Mānius, "born in the morning"; Quīntus, Sextus, Decimus, Postumus, etc., indicated the succession in the family; Tullus was connected with the verb tollere in the sense of "acknowledge" (§95), Servius with servāre, Gāius with gaudēre. Others are associated with the name of some divinity, as Mārcus and Māmercus with Mars, and Tiberius with the river god Tiberis. But these meanings in the course of time were forgotten as completely as we have forgotten the meanings of our Christian names, and even the numerals were employed with no reference to their proper force: Cicero's only brother was called Quīntus.
45 The abbreviation of the praenōmen was not a matter of mere caprice, as is the writing of initials with us, but was an established custom, indicating perhaps Roman citizenship. The praenōmen was written out in full only when it was used by itself or when it belonged to a person in one of the lower classes of society. When Roman names are carried over into English, they should always be written out in full and pronounced accordingly. In the same way, when we read a Latin author and find a name abbreviated, the full name should always be pronounced if we read aloud or translate.
46 The Nomen.—This, the all-important name, is called for greater precision the nōmen gentīle and the nōmen gentīlicium. The child inherited it, as one inherits his surname now, and there was, therefore, no choice or selection about it. The nōmen ended originally in -ius, and this ending was sacredly preserved by the patrician families: the endings -eius, -aius, -aeus, and -eus are merely variations from it. Other endings point to a non-Latin origin of the gens. Those in -ācus (Avidiācus) are Gallic, those in -na (Caecīna) are Etruscan, those in -ēnus or -iēnus (Salvidiēnus) are Umbrian or Picene. Some others are formed from the name of the town from which the family sprang, either with the regular terminations -ānus and -ēnsis (Albānus, Norbānus, Aquiliēnsis), or with the suffix -ius (Perusius, Parmēnsius) in imitation of the older and more aristocratic use. Standing entirely apart is the nōmen of the notorious Gāius Verrēs, which looks like a cognōmen out of place (§55).
FIGURE 8. NERO |
47 СКАЧАТЬ