Название: THE LIFE OF SAMUEL JOHNSON - All 6 Volumes in One Edition
Автор: James Boswell
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027223602
isbn:
‘With regard to questions of purity or propriety, (says he) I was once in doubt whether I should not attribute to myself too much in attempting to decide them, and whether my province was to extend beyond the proposition of the question, and the display of the suffrages on each side; but I have been since determined by your Lordship’s opinion, to interpose my own judgement, and shall therefore endeavour to support what appears to me most consonant to grammar and reason. Ausonius thought that modesty forbade him to plead inability for a task to which Caesar had judged him equal:
Cur me pesse negem posse quod ille putat[536]?
‘And I may hope, my Lord, that since you, whose authority in our language is so generally acknowledged, have commissioned me to declare my own opinion, I shall be considered as exercising a kind of vicarious jurisdiction; and that the power which might have been denied to my own claim, will be readily allowed me as the delegate of your Lordship.’
[Page 185: The Earl of Orrery. Ætat 38.]
This passage proves, that Johnson’s addressing his Plan to Lord Chesterfield was not merely in consequence of the result of a report by means of Dodsley, that the Earl favoured the design; but that there had been a particular communication with his Lordship concerning it. Dr. Taylor told me, that Johnson sent his Plan to him in manuscript, for his perusal; and that when it was lying upon his table, Mr. William Whitehead[537] happened to pay him a visit, and being shewn it, was highly pleased with such parts of it as he had time to read, and begged to take it home with him, which he was allowed to do; that from him it got into the hands of a noble Lord, who carried it to Lord Chesterfield[538]. When Taylor observed this might be an advantage, Johnson replied, ‘No, Sir; it would have come out with more bloom, if it had not been seen before by any body.’
The opinion conceived of it by another noble authour, appears from the following extract of a letter from the Earl of Orrery to Dr. Birch:
‘Caledon, Dec. 30, 1747.
‘I have just now seen the specimen of Mr. Johnson’s Dictionary, addressed to Lord Chesterfield. I am much pleased with the plan, and I think the specimen is one of the best that I have ever read. Most specimens disgust, rather than prejudice us in favour of the work to follow; but the language of Mr. Johnson’s is good, and the arguments are properly and modestly expressed. However, some expressions may be cavilled at, but they are trifles. I’ll mention one. The barren Laurel. The laurel is not barren, in any sense whatever; it bears fruits and flowers[539]. Sed hae sunt nugae, and I have great expectation from the performance[540].’
That he was fully aware of the arduous nature of the undertaking, he acknowledges; and shews himself perfectly sensible of it in the conclusion of his Plan[541]; but he had a noble consciousness of his own abilities, which enabled him to go on with undaunted spirit[542].
[Page 186: The Dictionary of the French Academy. A.D. 1748.]
Dr. Adams found him one day busy at his Dictionary, when the following dialogue ensued. ‘ADAMS. This is a great work, Sir. How are you to get all the etymologies? JOHNSON. Why, Sir, here is a shelf with Junius, and Skinner[543], and others; and there is a Welch gentleman who has published a collection of Welch proverbs, who will help me with the Welch[544]. ADAMS. But, Sir, how can you do this in three years? JOHNSON. Sir, I have no doubt that I can do it in three years. ADAMS. But the French Academy, which consists of forty members, took forty years to compile their Dictionary. JOHNSON. Sir, thus it is. This is the proportion. Let me see; forty times forty is sixteen hundred. As three to sixteen hundred, so is the proportion of an Englishman to a Frenchman.’ With so much ease and pleasantry could he talk of that prodigious labour which he had undertaken to execute.
The publick has had, from another pen[545], a long detail of what had been done in this country by prior Lexicographers; and no doubt Johnson was wise to avail himself of them, so far as they went: but the learned, yet judicious research of etymology[546], the various, yet accurate display of definition, and the rich collection of authorities, were reserved for the superior mind of our great philologist[547]. For the mechanical part he employed, as he told me, six amanuenses; and let it be remembered by the natives of North-Britain, to whom he is supposed to have been so hostile, that five of them were of that country. There were two Messieurs Macbean; Mr. Shiels, who we shall hereafter see partly wrote the Lives of the Poets to which the name of Cibber is affixed[548]; Mr. Stewart, son of Mr. George Stewart, bookseller at Edinburgh; and a Mr. Maitland. The sixth of these humble assistants was Mr. Peyton, who, I believe, taught French, and published some elementary tracts.
[Page 187: Johnson’s amanuenses. Ætat 38.]
To all these painful labourers, Johnson shewed a never-ceasing kindness, so far as they stood in need of it. The elder Mr. Macbean had afterwards the honour of being Librarian to Archibald, Duke of Argyle, for many years, but was left without a shilling. Johnson wrote for him a Preface to A System of Ancient Geography; and, by the favour of Lord Thurlow, got him admitted a poor brother of the Charterhouse[549]. For Shiels, who died, of a consumption, he had much tenderness; and it has been thought that some choice sentences in the Lives of the Poets were supplied by him[550]. Peyton, when reduced to penury, had frequent aid from the bounty of Johnson, who at last was at the expense of burying both him and his wife[551].
[Page 188: The upper room in Gough-square. A.D. 1748.]
[Page 189: Authours quoted in THE DICTIONARY. Ætat 39.]
While the Dictionary was going forward, Johnson lived part of the time in Holborn, part in Gough-square, Fleet-street; and he had an upper room fitted up like a counting-house for the purpose, in which he gave to the copyists their several tasks[552]. The words, partly taken from other dictionaries, and partly supplied by himself, having been first written down with spaces left between them, he delivered in writing their etymologies, definitions, and various significations[553]. The authorities were copied from the books themselves, in which he had marked the passages with a black-lead pencil, the traces of which could easily be effaced[554]. I have seen several of them, in which that trouble had not been taken; so that they were just as when used by the copyists[555]. It is remarkable, that he was so attentive in the choice of the passages in which words were authorised, that one may read page after page of his Dictionary with improvement and pleasure; and it should not pass unobserved, that he has quoted no authour whose writings had a tendency to hurt sound religion and morality[556].
The necessary expense of preparing a work of such magnitude for the press, must have been a considerable deduction from the price stipulated to be paid for the copy-right. I understand that nothing was allowed by the booksellers on that account; and I remember his telling me, that a large portion of it having by mistake been written upon both sides of the paper, so as to be inconvenient for the compositor, it cost him twenty pounds to have it transcribed upon one side only.
[Page 190: The Ivy Lane Club. A.D. 1748.]
[Page 191: Mr. John Hawkins, an attorney. Ætat 39.]
He is now to be considered as ‘tugging at his oar[557],’ as engaged in a steady continued course of occupation, sufficient to employ all his time for some years; and which was the best preventive of that constitutional melancholy which was ever lurking about СКАЧАТЬ