Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей). Дмитрий Всеславин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - Дмитрий Всеславин страница 43

СКАЧАТЬ глухо в Кроличьей Балке.

      Толстик Боббер сам не свой, было ему страшновато,

      Весь уже был никакой, всё неуютно как-то.

      Ночь становилась темней, а Толстик не мог уснуть

      И вот услышал вдали копыт глухой перестук.

      Ветер прошёлся по листьям, возникли чёрные тени,

      Три тёмных пятна зловещих тихо приблизились к двери.

      Толстик дома не сидел, как увидел тени,

      Что ползли со злобой мрачной, прямо к его двери.

      Тайным ходом побежал, через сад, полями,

      Пробежал с версту к домам, рухнул под кустами.

      «Нет-нет-нет, я ни причём, – тихо бормотал, —

      Нету у меня его», – жалобно стонал.

      Там нашли его соседи, и в тепло внесли,

      И пытались Толстика в чувство привести.

      Хоть про что бормочет, все не понимали,

      Но что враг пробрался в Шир, главное узнали.

      Из Забрендии враги из лесов дремучих.

      И ударили в набат, что висел на круче.

      Вековой набат гремит, древний, звучный глас.

      Призывает весь народ на борьбу в сей час.

      И рожки в ответ звучали, хоббиты стекались,

      В час страданий и нужды вместе собирались.

      Лугом стук копыт притих и ушёл во мглу,

      А рожки, рожки звучали, звали на борьбу:

      «Огонь! Беда! Беги! Труби!

      У дома враг! Набат, греми!»

      Отовсюду, отовсюду, все бегут кто в чём,

      Но в руках дреколья, луки, старый Крол с мечом.

      А набат тревожным звоном голосит, зовёт.

      Призывает всех сплотиться, ведь беда идёт.

      «Вокруг огонь! Везде враги!

      Греми, Набат! Рога – труби!»

      Всё осветили факелы яркими огоньками,

      А хоббиты всё стекались, собираясь на бой с врагами.

      «Зовёт набат! У дома враг!

      Он не пройдёт! Да будет так!»

      Вихрем всадники несутся, чёрен их отряд.

      Невысоклики, дрожи, – злобный скачет враг.

      Пронеслись как ураган прочь из Хоббитании.

      В Шире нет уже Кольца, зря их все старания.

      «Ничего, пускай галдят, – думают они, —

      Мы ещё сюда вернемся. Око приглядит.

      А пока быстрей, быстрей, рядом Зов Кольца.

      Перекроем все дороги, цель уже близка».

      Вековечный Лес

СXLVI

      Пину было малость страшно, в лес он не ходил,

      Он любил простор холмистый и весёлым был:

      «А правду ль молвят про него? Боюсь я этот лес.

      Как будто наблюдает за всем, кто бродит здесь».

      Мери весело ответил: «Если про напасти,

      То детей пугать лишь, тех страшилок тьма.

      Сказы есть про леших, о волках громадных,

      Водяных, кикиморах, вредных колдунах…

      Всех не перечислишь, я же им не верю.

      Лес, хотя и старый, не внушает страх…»

      Деревья нависают, а лес темнее, гуще.

      Всё кажется враждебным коряги, ветви, сучья.

      Не видно туч больших, и тут пролился ливень,

      Как будто специально всё дождиком размыло.

      Сплошные буераки и ни одной тропы,

      СКАЧАТЬ