The Greatest Murder Mysteries of Mary Elizabeth Braddon. Mary Elizabeth Braddon
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Greatest Murder Mysteries of Mary Elizabeth Braddon - Mary Elizabeth Braddon страница 83

Название: The Greatest Murder Mysteries of Mary Elizabeth Braddon

Автор: Mary Elizabeth Braddon

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664560124

isbn:

СКАЧАТЬ repeat,” said the Marquis, throwing himself into the easy-chair which Raymond had wheeled forward, and warming his delicate white hands before the blazing fire; “I repeat, that the urgent request of my very lovely but extremely erratic niece, that I should cross the Channel in the autumn of a very stormy year—I am not a good sailor—is quite beyond my comprehension.” He wears a very magnificent emerald ring, which is too large for the slender third finger of his left hand, and he amuses himself by twisting it round and round, sometimes stopping to contemplate the effect of it with the plain gold outside, when it looks like a lady’s wedding-ring. “It is, I positively assure you,” he repeated, looking at the ring, and not at Raymond, “utterly beyond the limited powers of my humble comprehension.”

      Raymond looks very grave, and takes two or three turns up and down the room. The light-blue eyes of the Marquis follow him for a turn and a half—find the occupation monotonous, and go back to the ring and the white hand, always interesting objects for contemplation. Presently the Count de Marolles stops, leans on the easy-chair on the opposite side of the fireplace to that on which the Marquis is seated, and says, in a very serious tone of voice—

      “Monsieur de Cevennes, I am about to allude to a subject of so truly painful and distressing a nature, both for you to hear and for me to speak of, that I almost fear adverting to it.”

      The Marquis has been so deeply interested in the ring, emerald outwards, that he has evidently heard the words of Raymond without comprehending their meaning; but he looks up reflectively for a moment, recalls them, glances over them afresh as it were, nods, and says—

      “Oh, ah! Distressing nature; you fear adverting to it—eh! Pray don’t agitate yourself, my good De Marolles. I don’t think it likely you’ll agitate me.” He leaves the ring for a minute or two, and looks over the five nails on his left hand, evidently in search of the pinkest; finds it on the third finger, and caresses it tenderly, while awaiting Raymond’s very painful communication.

      “You said, Monsieur le Marquis, that you were utterly at a loss to comprehend my wife’s motive in sending for you in this abrupt manner?”

      “Utterly. And I assure you I am a bad sailor—a very bad sailor. When the weather’s rough, I am positively compelled to—it is really so absurd,” he says, with a light clear laugh—“I am obliged to—to go to the side of the vessel. Both undignified and disagreeable, I give you my word of honour. But you were saying——”

      “I was about to say, monsieur, that it is my deep grief to have to state that the conduct of your niece has been for the last few months in every way inexplicable—so much so, that I have been led to fear——”

      “What, monsieur?” The Marquis folds his white hands one over the other on his knee, leaves off the inspection of their beauties, and looks full in the face of his niece’s husband.

      “I have been led, with what grief I need scarcely say——”

      “Oh, no, indeed; pray reserve the account of your grief—your grief must have been so very intense. You have been led to fear——”

      “That my unhappy wife is out of her mind.”

      “Precisely. I thought that was to be the climax. My good Monsieur Raymond, Count de Marolles—my very worthy Monsieur Raymond Marolles—my most excellent whoever and whatever you may be—do you think that René Théodore Auguste Philippe Le Grange Martel, Marquis de Cevennes, is the sort of man to be twisted round your fingers, however clever, unscrupulous, and designing a villain you may be?”

      “Monsieur le Marquis!”

      “I have not the least wish to quarrel with you, my good friend. Nay, on the contrary, I will freely confess that I am not without a certain amount of respect for you. You are a thorough villain. Everything thorough is, in my mind, estimable. Virtue is said to lie in the golden mean—virtue is not in my way; I therefore do not dispute the question—but to me all mediums are contemptible. You are, in your way, thorough; and, on the whole, I respect you.”

      He goes back to the contemplation of his hands and his rings, and concentrates all his attention on a cameo head of Mark Antony, which he wears on his little finger.

      “A villain, Monsieur le Marquis!”

      “And a clever villain, Monsieur de Marolles—a clever villain! Witness your success. But you are not quite clever enough to hoodwink me—not quite clever enough to hoodwink any one blest with a moderate amount of brains!”

      “Monsieur!”

      “Because you have one fault. Yes, really,”—he flicks a grain of dust out of Mark Antony’s eye with his little finger—“yes, you have one fault. You are too smooth. Nobody ever was so estimable as you appear to be—you over-do it. If you remember,” continues the Marquis, addressing him in an easy, critical, and conversational tone, “the great merit in that Venetian villain in the tragedy of the worthy but very much over-rated person, William Shakespeare, is, that he is not smooth. Othello trusts Iago, not because he is smooth, but because he isn’t. ‘I know this fellow’s of exceeding honesty,’ says the Moor; as much as to say, ‘He’s a disagreeable beast, but I think trustworthy.’ You are a very clever fellow, Monsieur Raymond de Marolles, but you would never have got Desdemona smothered. Othello would have seen through you—as I did!”

      “Monsieur, I will not suffer——”

      “You will be good enough to allow me to finish what I have to say. I dare say I am prosy, but I shall not detain you long. I repeat, that though you are a very clever fellow, you would never have got the bolster-and-pillow business accomplished, because Othello would have seen through you as I did. My niece insisted on marrying you. Why? It was not such a very difficult riddle to read, this marriage, apparently so mysterious. You, an enterprising person, with a small capital, plenty of brains, and white hands quite unfit for rough work, naturally are on the look-out for some heiress whom you may entrap into marrying you.”

      “Monsieur de Cevennes!”

      “My dear fellow, I am not quarrelling with you. In your position I should have done the same. That is the very clue by which I unravel the mystery. I say to myself, what should I have done if fate had been so remarkably shabby as to throw me into the position of that young man? Why, naturally I should have looked out for some woman foolish enough to be deceived by that legitimate and old-established sham—so useful to novelists and the melodramatic theatres—called ‘Love.’ Now, my niece is not a fool; ergo, she was not in love with you. You had then obtained some species of power over her. What that power was I did not ask; I do not ask now. Enough that it was necessary for her, for me, that this marriage should take place. She swore it on the crucifix. I am a Voltairean myself, but, poor girl, she derived those sort of ideas from her mother; so there was nothing for me but to consent to the marriage, and accept a gentleman of doubtful pedigree.”

      “Perhaps not so doubtful.”

      “Perhaps not so doubtful! There is a triumphant curl about your upper lip, my dear nephew-in-law. Has papa turned up lately?”

      “Perhaps. I think I shall soon be able to lay my hand upon him.” He lays a light and delicate hand on the Marquis’s shoulder as he says the words.

      “No doubt; but if in the meantime you would kindly refrain from laying it on me, you would oblige—you would really oblige me. Though why,” said the Marquis philosophically, addressing himself to Mark Antony, as if he would like to avail himself of that Roman’s sagacity, “why СКАЧАТЬ