Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete. Anonymous
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete - Anonymous страница 37

Название: Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete

Автор: Anonymous

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664191410

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">       At the bay of Luotola,

       Near Youkola's foaming river,

       Where the evil Youkahainen

       Slew my steed with bow and arrow,

       Tried to slay me with his weapons.

       On the waters fell I headlong,

       Plunged beneath the salt-sea's surface,

       From the saddle of the courser,

       From my dappled steed of magic.

       "Then arose a mighty storm-wind,

       From the East and West a whirlwind,

       Washed me seaward on the surges,

       Seaward, seaward, further, further,

       Where for many days I wandered,

       Swam and rocked upon the billows,

       Where as many nights I struggled,

       In the dashing waves and sea-foam,

       With the angry winds and waters.

       "Woe is me, my life hard-fated!

       Cannot solve this heavy problem,

       How to live nor how to perish

       In this cruel salt-sea water.

       Build I in the winds my dwelling?

       It will find no sure foundation.

       Build my home upon the waters?

       Surely will the waves destroy it.

       Must I swim the sea forever,

       Must I live, or must I perish?

       What will happen if I perish,

       If I sink below the billows,

       Perish here from cold and hunger?"

       Thus the bird of Ether answered

       "Be not in the least disheartened,

       Place thyself between my shoulders,

       On my back be firmly seated,

       I will lift thee from the waters,

       Bear thee with my pinions upward,

       Bear thee wheresoe'er thou willest.

       Well do I the day remember

       Where thou didst the eagle service,

       When thou didst the birds a favor.

       Thou didst leave the birch-tree standing,

       When were cleared the Osmo-forests,

       From the lands of Kalevala,

       As a home for weary song-birds,

       As a resting-place for eagles."

       Then arises Wainamoinen,

       Lifts his head above the waters,

       Boldly rises from the sea-waves,

       Lifts his body from the billows,

       Seats himself upon the eagle,

       On the eagle's feathered shoulders.

       Quick aloft the huge bird bears him,

       Bears the ancient Wainamoinen,

       Bears him on the path of zephyrs,

       Floating on the vernal breezes,

       To the distant shore of Northland,

       To the dismal Sariola,

       Where the eagle leaves his burden,

       Flies away to join his fellows.

       Wainamoinen, lone and weary,

       Straightway fell to bitter weeping,

       Wept and moaned in heavy accents,

       On the border of the blue-sea.

       On a cheerless promontory,

       With a hundred wounds tormented,

       Made by cruel winds and waters,

       With his hair and beard dishevelled

       By the surging of the billows.

       Three long days he wept disheartened

       Wept as many nights in anguish,

       Did not know what way to journey,

       Could not find a woodland foot-print,

       That would point him to the highway,

       To his home in Kalevala,

       To his much-loved home and kindred.

       Northland's young and slender maiden,

       With complexion fair and lovely,

       With the Sun had laid a wager,

       With the Sun and Moon a wager,

       Which should rise before the other,

       On the morning of the morrow.

       And the maiden rose in beauty,

       Long before the Sun had risen,

       Long before the Moon bad wakened,

       From their beds beneath the ocean.

       Ere the cock had crowed the day-break,

       Ere the Sun had broken slumber

       She had sheared six gentle lambkins,

       Gathered from them six white fleeces,

       Hence to make the rolls for spinning,

       Hence to form the threads for weaving,

       Hence to make the softest raiment,

       Ere the morning dawn had broken,

       Ere the sleeping Sun had risen.

       When this task the maid had ended,

       Then she scrubbed the birchen tables,

       Sweeps the ground-floor of the stable,

       With a broom of leaves and branches

       From the birches СКАЧАТЬ