Travels in Syria and the Holy Land. John Lewis Burckhardt
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Travels in Syria and the Holy Land - John Lewis Burckhardt страница 14

Название: Travels in Syria and the Holy Land

Автор: John Lewis Burckhardt

Издательство: Bookwire

Жанр: Путеводители

Серия:

isbn: 4057664631374

isbn:

СКАЧАТЬ align="center">

      CASTLE OF BANAIS.

      [p.37]nothing is stolen from the strangers' baggage. The district of Banias is classic ground; it is the ancient Caesarea Philippi; the lake Houle is the Lacus Samachonitis.

      My money being almost expended, I had no time to lose in gratifying my curiosity in the invirons of Banias. Immediately after my arrival I took a man of the village to shew me the way to the ruined castle of Banias, which bears E. by S. from it. It stands on the top of a mountain, which forms part of the mountain of Heish, at an hour and a quarter from Banias; it is now in complete ruins, but was once a very strong fortress. Its whole circumference is twenty-five minutes. It is surrounded by a wall ten feet thick, flanked with numerous round towers, built with equal blocks of stone, each about two feet square. The keep or citadel seems to have been on the highest summit, on the eastern side, where the walls are stronger than on the lower, or western side. The view from hence over the Houle and a part of its lake, the Djebel Safad, and the barren Heish, is magnificent. On the western side, within the precincts of the castle, are ruins of many private habitations. At both the western corners runs a succession of dark strongly built low apartments, like cells, vaulted, and with small narrow loop holes, as if for musquetry. On this side also is a well more than twenty feet square, walled in, with a vaulted roof at least twenty-five feet high; the well was, even in this dry season, full of water: there are three others in the castle. There are many apartments and recesses in the castle, which could only be exactly described by a plan of the whole building. It seems to have been erected during the period of the crusades, and must certainly have been a very strong hold to those who possessed it. I saw no inscriptions, though I was afterwards told that there are several both in Arabic and in Frank (Greek or Latin). The castle has but one gate, on the south side. I could discover no traces

      BANIAS.

      [p.38]of a road or paved way leading up the mountain to it. The valley at its S.E. foot is called Wady Kyb, that on its western side Wady el Kashabe, and on the other side of the latter, Wady el Asal. In winter time the shepherds of the Felahs of the Heish, who encamp upon the mountain, pass the night in the castle with their cattle.

      Banias is situated at the foot of the Heish, in the plain, which in the immediate vicinity of Banias is not called Ard Houle, but Ard Banias. It contains about one hundred and fifty houses, inhabited mostly by Turks: there are also Greeks, Druses, and Enzairie. It belongs to Hasbeya, whose Emir nominates the Sheikh. On the N.E. side of the village is the source of the river of Banias, which empties itself into the Jordan at the distance of an hour and a half, in the plain below. Over the source is a perpendicular rock, in which several niches have been cut to receive statues.

      The largest niche is above a spacious cavern, under which the river rises. This niche is six feet broad and as much in depth, and has a smaller niche in the bottom of it. Immediately above it, in the

      [p.39] perpendicular face of the rock, is another niche, adorned with pilasters, supporting a shell ornament like that of Hereibe.

      There are two other niches near these, and twenty paces farther two more nearly buried in the ground at the foot of the rock. Each of these niches had an inscription annexed to it, but I could not decipher any thing except the following characters above one of the niches which are nearly covered with earth.

      [Greek]

      In the middle niche of the three, which are represented in the engraving, the base of the statue is still visible.[Banias, [Greek text], or Caesareia Philippi, was the Dan of the Jews. The name Paneas was derived from the worship of Pan. The niche in the cavern probably contained a statue of Pan, and the other niches similar dedications to the same or other deities. The cavern and [Greek text], or sanctuary of Pan, are described by Josephus, from whom it appears also that the fountain was considered the source of the Jordan, and at the same time the outlet of a small lake called Phiala, which was situated 120 stades from Caesareia towards Trachonitis, or the north-east. The whole mountain had the name of Paneium. The hewn stones round the spring may have belonged, perhaps, to the temple of Augustus, built here by Herod. Joseph. de Bel. Jud. l.i,c.16. Antiq. Jud. l.3,c.10,-l.15,c.10. Euseb. Hist. Eccl. l.12,c.17. The inscription appears to have been annexed to a dedication by a priest of Pan, who had prefixed the usual pro salute for the reigning Emperors. Ed.]

      Upon the top of the rock, to the left of the niches, is a mosque dedicated to Nebi Khouder, called by the Christians Mar Georgius, which is a place of devotion for Mohammedan strangers passing this way. Round the source of the river are a number of hewn stones. The stream flows on the north side of the village; where is a well built bridge and some remains of the ancient town, the principal part of which seems, however, to have been on the opposite side of the river, where the ruins extend for a

      [p.40]quarter of an hour from the bridge. No walls remain, but great quantities of stones and architectural fragments are scattered about. I saw also an entire column, of small dimensions. In the village itself, on the left side of the river, lies a granite column of a light gray colour, one foot and a half in diameter.

      October 15th.—It being Ramazan, we remained under a large tree before the Menzel, smoking and conversing till very late. The researches which Mr. Seetzen made here four years ago were the principal topic; he continued his tour from hence towards the lake of Tabaria, and the eastern borders of the Dead Sea. The Christians believe that he was sent by the Yellow King (Melek el Aszfar, a title which they give the Emperor of Russia) to examine the country preparatory to an invasion, to deliver it from the Turkish yoke. The Turks, on the contrary, believe, that, like all strangers who enquire after inscriptions, he was in search of treasure. When questioned on this subject at Baalbec, I answered, "The treasures of this country are not beneath the earth; they come from God, and are on the surface of the earth. Work your fields and sow them; and you will find the greatest treasure in an abundant harvest." "By your life (a common oath) truth comes from your lips," ([Arabic] is a common word used in Syria for [Arabic] which signifies "thy mouth."] [Arabic] Wuhiyatak, el hak fi tummak) was the reply.

      On the south side of the village are the ruins of a strong castle, which, from its appearance and mode of construction, may be conjectured to be of the same age as the castle upon the mountain. It is surrounded by a broad ditch, and had a wall within the ditch. Several of its towers are still standing. A very solid bridge, which crosses the winter torrent, Wady el Kyd, leads to the entrance of the castle, over which is an Arabic inscription; but for want of a ladder, I could make out nothing of it but the date "600 and … years (. … [Arabic])," taking the era of the Hedjra,

      BOSTRA.

      [p.41]it coincides with the epoch of the crusades. There are five or six granite columns built into the walls of the gateway.

      I went to see the ruins of the ancient city of Bostra, of which the people spoke much, adding that Mousa (the name assumed by Mr. Seetzen) had offered thirty piastres to any one who would accompany him to the place, but that nobody had ventured, through fear of the Arabs. I found a good natured fellow, who for three piastres undertook to lead me to the spot. Bostra must not be confounded with Boszra, in the Haouran; both places are mentioned in the Books of Moses. The way to the ruins lies for an hour and a half in the road by which I came from Rasheyat- el-Fukhar, it then ascends for three quarters of an hour a steep mountain to the right, on the top of which is the city; it is divided into two parts, the largest being upon the very summit, the smaller at ten minutes walk lower down, and resembling a suburb to the upper part. Traces are still visible of a paved way that had connected the two divisions. There is scarcely any thing in the ruins worth notice; they consist of the foundations of private habitations, built of moderate sized square stones. The lower city is about twelve minutes walk in circumference; a part of the four walls of one building only remains entire; in the midst of the ruins was a well, at this time dried СКАЧАТЬ