South Sea Tales. Джек Лондон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу South Sea Tales - Джек Лондон страница 6

Название: South Sea Tales

Автор: Джек Лондон

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664096036

isbn:

СКАЧАТЬ days longer she waited for rescue. In the meantime she fastened the outrigger back on the canoe, using for lashings all the cocoanut fibre she could find, and also what remained of her ahu. The canoe was badly cracked, and she could not make it water-tight; but a calabash made from a cocoanut she stored on board for a bailer. She was hard put for a paddle. With a piece of tin she sawed off all her hair close to the scalp. Out of the hair she braided a cord; and by means of the cord she lashed a three-foot piece of broom handle to a board from the salmon case.

      She gnawed wedges with her teeth and with them wedged the lashing.

      On the eighteenth day, at midnight, she launched the canoe through the surf and started back for Hikueru. She was an old woman. Hardship had stripped her fat from her till scarcely more than bones and skin and a few stringy muscles remained. The canoe was large and should have been paddled by three strong men.

      But she did it alone, with a make-shift paddle. Also, the canoe leaked badly, and one-third of her time was devoted to bailing. By clear daylight she looked vainly for Hikueru. Astern, Takokota had sunk beneath the sea rim. The sun blazed down on her nakedness, compelling her body to surrender its moisture. Two tins of salmon were left, and in the course of the day she battered holes in them and drained the liquid. She had no time to waste in extracting the meat. A current was setting to the westward, she made westing whether she made southing or not.

      In the early afternoon, standing upright in the canoe, she sighted Hikueru. Its wealth of cocoanut palms was gone. Only here and there, at wide intervals, could she see the ragged remnants of trees. The sight cheered her. She was nearer than she had thought. The current was setting her to the westward. She bore up against it and paddled on. The wedges in the paddle lashing worked loose, and she lost much time, at frequent intervals, in driving them tight. Then there was the bailing. One hour in three she had to cease paddling in order to bail. And all the time she drifted to the westward.

      By sunset Hikueru bore southeast from her, three miles away. There was a full moon, and by eight o'clock the land was due east and two miles away. She struggled on for another hour, but the land was as far away as ever. She was in the main grip of the current; the canoe was too large; the paddle was too inadequate; and too much of her time and strength was wasted in bailing. Besides, she was very weak and growing weaker. Despite her efforts, the canoe was drifting off to the westward.

      She breathed a prayer to her shark god, slipped over the side, and began to swim. She was actually refreshed by the water, and quickly left the canoe astern. At the end of an hour the land was perceptibly nearer. Then came her fright. Right before her eyes, not twenty feet away, a large fin cut the water. She swam steadily toward it, and slowly it glided away, curving off toward the right and circling around her. She kept her eyes on the fin and swam on. When the fin disappeared, she lay face downward in the water and watched. When the fin reappeared she resumed her swimming. The monster was lazy—she could see that. Without doubt he had been well fed since the hurricane. Had he been very hungry, she knew he would not have hesitated from making a dash for her. He was fifteen feet long, and one bite, she knew, could cut her in half.

      But she did not have any time to waste on him. Whether she swam or not, the current drew away from the land just the same. A half hour went by, and the shark began to grow bolder. Seeing no harm in her he drew closer, in narrowing circles, cocking his eyes at her impudently as he slid past. Sooner or later, she knew well enough, he would get up sufficient courage to dash at her. She resolved to play first. It was a desperate act she meditated. She was an old woman, alone in the sea and weak from starvation and hardship; and yet she, in the face of this sea tiger, must anticipate his dash by herself dashing at him. She swam on, waiting her chance. At last he passed languidly by, barely eight feet away. She rushed at him suddenly, feigning that she was attacking him. He gave a wild flirt of his tail as he fled away, and his sandpaper hide, striking her, took off her skin from elbow to shoulder. He swam rapidly, in a widening circle, and at last disappeared.

      In the hole in the sand, covered over by fragments of metal roofing, Mapuhi and Tefara lay disputing.

      “If you had done as I said,” charged Tefara, for the thousandth time, “and hidden the pearl and told no one, you would have it now.”

      “But Huru-Huru was with me when I opened the shell—have I not told you so times and times and times without end?”

      “And now we shall have no house. Raoul told me today that if you had not sold the pearl to Toriki—”

      “I did not sell it. Toriki robbed me.”

      “—that if you had not sold the pearl, he would give you five thousand French dollars, which is ten thousand Chili.”

      “He has been talking to his mother,” Mapuhi explained. “She has an eye for a pearl.”

      “And now the pearl is lost,” Tefara complained.

      “It paid my debt with Toriki. That is twelve hundred I have made, anyway.”

      “Toriki is dead,” she cried. “They have heard no word of his schooner. She was lost along with the Aorai and the Hira. Will Toriki pay you the three hundred credit he promised? No, because Toriki is dead. And had you found no pearl, would you today owe Toriki the twelve hundred? No, because Toriki is dead, and you cannot pay dead men.”

      “But Levy did not pay Toriki,” Mapuhi said. “He gave him a piece of paper that was good for the money in Papeete; and now Levy is dead and cannot pay; and Toriki is dead and the paper lost with him, and the pearl is lost with Levy. You are right, Tefara. I have lost the pearl, and got nothing for it. Now let us sleep.”

      He held up his hand suddenly and listened. From without came a noise, as of one who breathed heavily and with pain. A hand fumbled against the mat that served for a door.

      “Who is there?” Mapuhi cried.

      “Nauri,” came the answer. “Can you tell me where is my son, Mapuhi?”

      Tefara screamed and gripped her husband's arm.

      “A ghost!” she chattered. “A ghost!”

      Mapuhi's face was a ghastly yellow. He clung weakly to his wife.

      “Good woman,” he said in faltering tones, striving to disguise his vice, “I know your son well. He is living on the east side of the lagoon.”

      From without came the sound of a sigh. Mapuhi began to feel elated. He had fooled the ghost.

      “But where do you come from, old woman?” he asked.

      “From the sea,” was the dejected answer.

      “I knew it! I knew it!” screamed Tefara, rocking to and fro.

      “Since when has Tefara bedded in a strange house?” came Nauri's voice through the matting.

      Mapuhi looked fear and reproach at his wife. It was her voice that had betrayed them.

      “And since when has Mapuhi, my son, denied his old mother?” the voice went on.

      “No, no, I have not—Mapuhi has not denied you,” he cried. “I am not Mapuhi. He is on the east end of the lagoon, I tell you.”

      Ngakura sat up in bed and began to cry. The matting started to shake.

      “What are you doing?” Mapuhi demanded.

СКАЧАТЬ