Название: Ðачать вÑÑ‘ Ñначала
Автор: КриÑтина Риччио
Издательство: ÐкÑмо
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-5-04-104177-9
isbn:
– «Starbucks»! – я указываю на него. – Разве «Starbucks» не кажется теперь старым другом?
Он слегка пожимает плечами, все еще не вынимая рук из карманов.
– Ты заходила туда хоть раз с тех пор, как мы приехали? – спрашивает он.
– Нет, пока нет.
– Ну что, сходим навестим его? – ухмыляется он.
Я фыркаю.
– Навестим?
– То есть разве он не твой друг? Я не хотел бы встречаться с полным незнакомцем, – отвечает он с насмешливой искренностью.
Я фыркаю.
– Это перебор.
– Ну, мне, вообще-то, это кажется остроумным, – отвечает он мужской версией голоса калифорнийской девушки, чересчур растягивая слова. Я издаю странные звуки сдерживаемого смеха.
Потом заскакиваю в Starbucks и останавливаюсь в конце очереди. Мы двигаемся вместе с ней пару минут, ожидая, когда придет наш черед делать заказ. Я подпрыгиваю на пальцах ног, в предвкушении любимого напитка. Но, когда я добираюсь до кассы, мой рот раскрывается. Бариста – высокая женщина лет сорока с пучком рыжих волос – это та грубая дама из самолета?
– Привет, дорогая! Вижу, ты обзавелась друзьями! – она переводит взгляд с меня на Пайлота и снова на меня и подмигивает. Я качаю головой, лишившись дара речи. Боже мой, женщина, пожалуйста, больше ничего не говорите.
– Что бы ты хотела? – спрашивает она.
– Я… эээ, зеленый чай латте, пожалуйста, – отвечаю я.
– Ох, у нас их нет, – говорит она.
– Да?.. странно. Ладно, можно мне большой тыквенный пряный латте?
– Что?
– Тыквенный пряный латте.
– У нас нет тыквенных пряных латте, – улыбается она.
– Ладно, думаю, я возьму большой дольче-латте с корицей, пожалуйста.
Она качает головой в изумлении.
– И об этом никогда не слышала.
– Вы шутите, да?
– Нет, у нас нет дольче-латте… с корицей.
Я чувствую, как Пайлот смеется рядом со мной.
– Что это за «Starbucks» такой? – бормочу я.
Мы уходим пять минут спустя, оба с большими ванильными латте. Это было так странно. Я поворачиваюсь к Пайлоту, чтобы рассказать ему о даме из самолета.
– Так это был твой друг? – он щелкает языком прежде, чем я успеваю заговорить. – То есть ты не знаешь, что в меню, так что бы я сказал? Вы едва знакомы.
Я провожу рукой по лицу, пытаясь не фыркнуть из-за его ужасной попытки продолжить шутку про «Starbucks» – мой старый друг.
– Я думала, что это мой друг, но оказывается, это обычный кофе-шоп, принявший оборотное зелье и притворившийся моим другом.
– О нет, это слишком, – качает он головой, ухмыляясь. – Ты все испортила, упомянув оборотное зелье.
– О чем ты? Это было умно! Ты и так уже довел это до грани!
– Нет, я все делал в рамках нормального. Шейн, ты же подняла его до СКАЧАТЬ