Повести о карме. Генри Лайон Олди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Повести о карме - Генри Лайон Олди страница 20

СКАЧАТЬ получил повышение и ему разрешили оставить казармы, бабушка овдовела. Она говорила мне, что перебралась к нам, желая дожить век вместе с сыном и невесткой. На самом деле это мы перебрались к ней, в её дом – купить или построить собственное жилище наша семья не смогла бы.

      – Уходя на покой, он передал школу своему лучшему ученику…

      – Ты знаешь его имя?

      – Ясухиро Сейичи, отец нынешнего главы школы Ясухиро Кэзуо. В семействе Ясухиро по сей день хорошо помнят, что сделал для них мой прадед. В школе на алтаре всегда жгут воскурения в память об Ивамото Йошинори. Сенсей относится к нашей семье с большим уважением и признательностью. И я считаю, что мне…

      – Продолжай.

      – Мне недостойно этим пользоваться!

      Отец замолчал надолго. Я даже успел немного погордиться столь складным ответом.

      – Хороший ответ, – отец слышал мои мысли. – Честный, правильный. Но у каждого листа бумаги есть две стороны. На них могут быть разные записи. Ты не желаешь унижать нашу семью? Память прадеда? Очень хорошо. Но не унижаешь ли ты своего сенсея?

      – Я? Чем?!

      – Ты избегаешь его додзё?

      – Да!

      – Потому что мы не можем заплатить?

      – Да!!!

      – Разве этим ты не оскорбляешь его?

      – Оскорбляю? Я?!

      Ударь меня отец, я был бы удивлен меньше.

      – Ты выставляешь уважаемого Ясухиро, пусть и ненамеренно, корыстным человеком. Стяжателем, который учит ради денег, и только ради денег. А если он учит тебя ради памяти твоего прадеда? Не крадешь ли ты у него возможность почтить Ивамото Йошинори доступным ему способом? Отплатить наставнику обучением его правнука, угодившего в трудные обстоятельства? Ведь не всё в этом мире меряется деньгами, правда?

      У меня отвисла челюсть. Такое никогда не приходило мне в голову!

      – Вымой ноги, – велел отец. – Надень выходное кимоно. И не забудь простую одежду для занятий. Мы идём в додзё семьи Ясухиро. Да, ещё… Напиши мне иероглиф «хадзи».

      – Где написать?

      – В воздухе. Возьми плеть и напиши.

      Я повиновался.

      – Хадзи, – отец повторил мой жест. Взгляд его пронзал меня насквозь, – означает «стыд». Он состоит из двух частей: ухо и сердце. Знаешь, что такое стыд? Это когда ухо не слышит голос сердца.

      Нет, подумал я. Стыд, мой досточтимый отец – это когда я, преданный сын и наследник, хочу рассказать тебе о гнусных подозрениях, касающихся твоей жены и моей матери. Хочу, должен и не могу. Язык не поворачивается. Вот это стыд, да. Сердце говорит, ухо слышит, разум требует.

      А язык, изменник, заледенел.

      Впервые я пожалел о своем совершеннолетии. С ребенка и спрос никакой.

4«Записки на облаках», сделанные в разное время монахом Иссэном из Вакаикуса

      Люди привыкают ко всему, даже к жизни в раю.

      Привыкли СКАЧАТЬ