В ритмах звенящего сердца. Amanda Roy
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В ритмах звенящего сердца - Amanda Roy страница 13

СКАЧАТЬ акулы и равнодушно отвернулся, давая понять, что разговор теперь должен быть окончен окончательно.

      Прелестно!.. Как говорит его тетушка Мэг, опрокидывая стаканчик скотча по утру.

      Генри прямо-таки восхитился этой вальяжной манерой бывалого прохвоста, в каждом жесте которого сквозила нерушимая уверенность: всегда будет так, как он сказал. Два джентльмена-англичанина у него в матросах? Почему бы и нет? Олухов завербовали, по большому счету, даже не спросив их мнения на этот счет. Как же виртуозно, мать твою растак!

      Генри с завистью отдавал себе отчет: как ни старайся, такого великолепного умения руководить людьми ему не достичь, наверное, никогда. Изнемогая от досады за свою несостоятельность, он попробовал хоть как-то взять реванш, подчеркивая собственную независимость прояснением деталей договора:

      – Я надеюсь, теперь работа на вашем судне не предполагает плату за проезд, сударь?

      – Что ж, вы даже может получайт свой жалование по прибытии в Уилмингтон, джентльмен. Стандартный плата – восемь шиллингов, шестьдесят три пенса за один переход.

      Генри скрипнул зубами и вопросительно посмотрел на Ричарда. Тот вяло пожал плечами. Наверное, уже и не рад был своей наглой женитьбе, сученыш.

      – Что ж, мы согласны, герр шкипер.

      Будто у них был выбор!

      – Хорошо. Теперь вы сей минут покидать шканц, матрос, и обращаться к мой помощник. Можейт звать его герр Стафф или просто чифф11. Он говорийт вам, что делайт дальше.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      mofeta (исп.) – скунс, вонючка, подлец.

      2

      кюло́тыкороткие, застёгивающиеся под коленом штаны, которые носили в основном только офицеры и аристократы; бриджи;

      3

      титулы учтивости в Англиититул предполагаемого наследника или младшего сына, как правило, более «младшего» ранга: у герцогов и маркизов – граф, у графов – виконт и т.п. У графов Дерби наследник именовался лорд Стэнли

      4

      шкиперкапитан торгового судна;

      5

      полуют, квартердекпомост либо палуба в кормовой части (юте) парусного корабля, где обычно находился капитан; предшественник капитанского мостика; у большого корабля мог быть двухуровневым, под этой палубой обычно находились каюты капитана, офицеров, пассажиров;

СКАЧАТЬ



<p>11</p>

chief (англ.) – главный, начальник; на сленге моряков старший помощник капитана;