Ранняя пташка. Джаспер Ффорде
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ранняя пташка - Джаспер Ффорде страница 25

СКАЧАТЬ был мой благодетель из противоположного конца зала.

      – Пожалуйста, подсаживайтесь, – сказал я, радуясь обществу.

      По моим прикидкам, мужчине шел четвертый или пятый десяток. Волосы у него полностью поседели, и на нем была добротно сшитая одежда закоренелого Зимовщика. Нижняя челюсть съехала вбок после плохо сросшегося перелома, а сбоку на голове зияла проплешина – скорее всего, повреждение фолликул от мороза. Больше всего в глаза бросался его Весенний вес. В любой другой обстановке мужчина производил бы впечатление просто преступно тощего. Возможно, когда-то он состоял в Службе консулов, но у меня имелись догадки насчет того, чем он занимается сейчас.

      – А она играет довольно прилично, не так ли? – сказал мужчина.

      – Если вам нравится слушать короткую инструментальную композицию Тома Джонса середины шестидесятых и больше ничего, – ответил я, – ее исполнение со временем становится вполне терпимым.

      – А «Далилу» она играет?

      – Все это спрашивают. Нет. И спасибо за то, что поддержали меня.

      – Не берите в голову, – по-мальчишески улыбнулся мужчина. – Вы везете ее в «Гибер-тех» на преобразование?

      – Да. Вы знаете, как это происходит?

      – Даже не представляю. «Гибер-тех» агрессивно оберегает свои секреты. Кстати, меня зовут Хьюго Фулнэп [46].

      – Чарли Уортинг, – сказал я, беря протянутую визитную карточку.

      Моя догадка оказалась правильной – он был Лакеем. Такой готов делать что угодно для кого угодно, если только платить ему его часовую ставку. Это были наемники, Дормитопаты, разнорабочие, няньки и охотники за сокровищами в одном лице. Они даже могли сыграть с вами партию в «скраббл», если заплатить им за это, но только чтобы победить. Подобно большинству Зимовщиков, Лакеи гордились своей работой.

      – Первая Зима? – спросил Фулнэп.

      – Неужели у меня такой плохой вид?

      – Ага, – подтвердил он, – усталость уже чувствуется.

      Я тоже ее чувствовал – тупую боль, гложущую суставы, глубоко засевшую тошноту, свойственную только тем, кто сознательно оттягивает зимнюю спячку.

      Хозяйка принесла кофе. Хмуро покосившись на меня, она буквально пронзила насквозь взглядом мертвую женщину и молча удалилась.

      – На прошлой неделе у меня был заказ от одной женщины, – начал Фулнэп, помешивая кофе, – которая собиралась залечь в спячку в родовом спальном гнезде, в горах за Абергавенни. У них там что-то вроде родового поместья, неподалеку от Кумбрана. В общем, она уложила вещи в машину, но пуховое одеяло не помещалось в багажнике и не давало закрыть крышку. И знаешь что она сделала?

      – Что она сделала?

      – Подожгла одеяло.

      – И как, помогло?

      – Помогло по полной. К тому времени как я подоспел, машина полностью сгорела. Вся еда, вся одежда, «морфенокс» – ничего не осталось. Мне пришлось доставать ей заново все запасы.

      – Где вам СКАЧАТЬ



<p>46</p>

Говорящая фамилия: foul nap – испорченный сон. (Прим. переводчика.)