Бокал сангрии и паэлья. Мария Гарзийо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бокал сангрии и паэлья - Мария Гарзийо страница 7

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Ну, так даже интереснее, – неуверенно бормочу я, – Дизайнерская задумка.

      – Послушайте, девушка, берите оба стула и делайте с ними, что душе угодно. Хоть вертолет с пропеллером.

      Идея насчет вертолета не кажется Майклу конструктивной.

      – Я не буду платить за то, что мне не надо, – оскорбляется он, – Знаешь что, возьмем тогда три синие, и ты мне найдешь рабочих, которые перекрасят.

      Гениально. Латвия – страна красильщиков табуреток. Они, можно сказать, на каждом углу валяются. Майкл оплачивает покупку.

      – Мы оставим их пока здесь, чтобы тебе по всему торговому центру с ними не таскаться, – великодушно разрешает он.

      Рабу-носильщику в пору упасть в ноги господину и биться головой об пол от проявленной благосклонности. Я скрежещу зубами.

      – Теперь пойдем выбирать лампочки, – командует эксплуататор. Только сейчас я понимаю, на сколько неполной была наша университетская программа. Кому нужны Джон Донн и Эдмунд Спенсер, когда ты не знаешь таких элементарных понятий как «разъем лампы», «триоды» и «пентоды». Причем, оказавшись между клиентом-британцем и продавцом-латышом, я не понимаю ни одного, ни второго. Хорош посредник. Пока я краснею и белею на манер латвийского флага, эти двое как-то сами между собой договариваются. Британец протягивает мне мешок приобретенных лампочек.

      – Я устал. Пойдем выпьем кофе, – распоряжается он.

      Я беру себе зеленый чай и усаживаюсь напротив. Надо заметить, что обладатель виллы на Мальорке не делает ни малейшей попытки оплатить мой скромный заказ.

      – Надо быть добрым и щедрым, – ни с того, ни с сего выдает он, – Это великая мудрость.

      Ну, да, то-то тебя от этой щедрости так и распирает! Лицемер британский!

      – Я в последнее время стал много думать о смысле бытия, – продолжает Майкл, – Даже решил написать книгу.

      «Как поработить бедных латвийских переводчиц»? «Как смастерить из синей табуретки зеленую»?

      – Я назову ее «Путь к спокойствию души». Это будет некий сборник советов, как познать себя и обрести спокойствие.

      – Очень познавательно.

      На месте моего гниловатого собеседника я бы не слишком стремилась познать себя. Лучше уж тешиться иллюзиями.

      – Как ты думаешь, почему я тебе все это рассказываю? – придвигается ко мне философ, обдавая меня сомнительным ароматом своей несвежей ротовой полости.

      Думаю, что для того, чтобы поддержать некоторое подобие светской беседы. И ошибаюсь, не дооценив глубину потребительского ко мне отношения этого заграничного капиталиста.

      – Дело в том, что мне нужны некоторые материалы для книги, – Майкл выуживает из мятого коричневого кармана безымянный диск, – Здесь аудио-запись выступления Дипака Чопры. К послезаврашнему дню мне нужна печатная расшифровка.

      Еще один подарочек СКАЧАТЬ