Название: Король Лир. Антоний и Клеопатра (сборник)
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Драматургия
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
isbn: 978-5-17-114490-6
isbn:
Корнуол
Куда ж поехал?
Глостер
Велел седлать коней. Куда, не знаю.
Корнуол
Пускай идет, куда глаза глядят.
Гонерилья
И отговаривать его не надо.
Глостер
Увы, стемнеет скоро; сильный ветер Так и свистит; на много миль вокруг Нет ни куста.
Регана
О сэр, таким упрямцам Несчастья по их собственной вине Уроком служат. Затворить ворота! При нем ведь все отчаянные люди. Подговорить его легко, охотно Он поддается. Надо опасаться.
Корнуол
Ворота затворить! Какая ночь! Права Регана. Ну, идем от бури.
Уходят.
Действие III
Сцена первая
Степь. Буря с громом и молнией. Входят Кент и придворный с разных сторон.
Кент
Кто, кроме бури, здесь?
Придворный
Тот, чья душа, как буря, неспокойна.
Кент
Я узнаю. Король где?
Придворный
В борьбе с разбушевавшейся стихией Он просит ураган сдуть землю в море, Чтоб волны хлынули из океана И залили ее. Рвет седины. Их на лету степной хватает ветер И крутит их, а Лиру нипочем. И в человечьем малом мире спорит С дождем и ветром, что навстречу хлещут. В такую ночь, когда медвежья матка Не вылезет, ни лев, ни волк голодный, Он с непокрытой головою бродит И ставит все на карту.
Кент
Кто при нем?
Придворный
Один дурак, старающийся шуткой Смягчить обиды горечь.
Кент
Я вас знаю И потому могу доверить вам Я тайну важную. Есть нелады, Хотя до сей поры их и скрывают Искусно, меж Корнуолом и Альбани. У них есть слуги (у кого их нет Из тех, кто вознесен на высоту?), Что сообщают сведенья Французу О нашем государстве, недовольстве Меж герцогами и тугой узде, Которою так накрепко обуздан Король наш добрый, о таких секретах, Которым лишь образчики – все это. Но верно, что из Франции войска Пришли в страну раздробленную нашу – По недосмотру нашему, все вышли В главнейших гаванях – и уж готовы Знамена развернуть. – Теперь о вас. Коль вы меня доверием дарите, Спешите в Довер[2]; там людей найдете, Что будут благодарны вам за вести О дикой и плачевнейшей судьбе, Что короля постигла. Я – дворянин по крови и рожденью, И, зная вас, я доверяю вам Такое порученье.
Придворный
Потом поговорим об этом.
Кент
Нет. И в подтвержденье, что я значу больше, Чем вид имею, вот вам кошелек. Что в нем, возьмите. Встретите Корделию (Что неизбежно) – покажите ей Вот этот перстень, и она вам скажет, Кто встречен вами был. – Какая буря! Пойду за королем.
Придворный
Вот вам рука. Еще что сообщите?
Кент
Немного, но важнейшего значенья, – Когда отыщем короля… Идите Туда вы, я – сюда. Кто первый встретит, Другому крикнет.
Уходят СКАЧАТЬ
2
Имеется в виду город-порт Дувр.