Последствия. Ридиан Брук
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последствия - Ридиан Брук страница 24

Название: Последствия

Автор: Ридиан Брук

Издательство: Фантом Пресс

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-86471-817-9

isbn:

СКАЧАТЬ вошла та, что назвала клуб “Александра Крю”. Льюис поднялся и проводил ее к стулу напротив своего стола. Передвинул стопку папок, мешавших видеть женщину. В шляпке с полями и бархатном платье она напоминала аристократку-суфражистку. Впечатление усиливали армейские ботинки определенно большего, чем нужно, размера. Лицо широкое, угловатое, густые брови; глаза необычного желтовато-зеленого оттенка, волчьи глаза, смотрели одновременно и на Льюиса, и сквозь него. В первый момент ему даже показалось, что они уже встречались где-то, и, хотя это было не так, он покраснел, точно подумал о чем-то постыдном. Взяв себя в руки, он пробежал глазами наспех напечатанный Баркером отчет.

      – Урсула Паулюс. Родились 12 марта 1918-го. Висмар?

      – Да. Правильно.

      Определить возраст переживших войну людей непросто. Потери, лишения, плохое питание состарили всех, особенно женщин. Морщинки были глубже, волосы тускнели, утрачивали блеск и цвет. В лице сидевшей перед ним немки Льюис видел мудрость и страдание, обычно неведомые в двадцать восемь лет.

      – Вы с острова Рюген?

      – Да.

      – Как добрались до Гамбурга?

      – Пешком. – Она посмотрела на свои ботинки. – Извините. Обувь получше я еще не раздобыла.

      – Я принимаю решение не на основании вашего наряда, фрау Паулюс. Где вы выучили английский?

      – На острове, в школе.

      – Вы не захотели остаться на Рюгене?

      Она покачала головой.

      – Из-за русских? – догадался Льюис.

      – Они не очень хорошо обращаются с немецкими женщинами.

      – Слабо сказано.

      – Это… эвфемизм? – спросила она, уточняя, правильно ли употребила это слово.

      Он кивнул. Толковая, как говорят американцы.

      – Говорите по-русски?

      – Немного.

      – Это поправимо. Если Советы устроят все посвоему, мы все в конце концов заговорим по-русски. – Льюис еще раз заглянул в листок Баркера: – Во время войны вы служили на военно-морской базе в Ростоке. Чем занимались?

      – Я была… по-вашему, стенографисткой.

      – Ваш муж? У него есть работа?

      – Мой муж погиб в начале войны.

      – Извините. Здесь сказано, что вы замужем.

      – Да… Мы ведь не развелись.

      Льюис поднял руку, извиняясь.

      – Ваш покойный муж служил в люфтваффе?

      – Покойный… то есть мертвый?

      – Да.

      – Да. Он погиб во Франции. В первые недели войны.

      – Мне очень жаль. – Льюис нетерпеливо покачал ногой. – Итак, фрау Паулюс. На работу переводчика претендуют сотни немецких женщин. Почему мне следует выбрать вас?

      Она кокетливо улыбнулась:

      – Девушке нужно как-то греться.

      Ему понравился ее честный ответ. Льюис придвинул папки двух других женщин, но для себя уже все решил. Он побеседует с другими кандидатками, СКАЧАТЬ