Ship Fever. Andrea Barrett
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ship Fever - Andrea Barrett страница 6

Название: Ship Fever

Автор: Andrea Barrett

Издательство: HarperCollins

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 9780007392391

isbn:

СКАЧАТЬ He did not ask me how it was that my grandfather had killed a man.

      The pace and intensity of the fireworks increased, until all of them seemed to be exploding at once; then there was one final crash and then silence and darkness. I had been rude, I knew. I had deprived Richard of one of his great pleasures simply for the sake of hearing that story told well once.

      We gathered up our blanket and basket and walked home quietly. The house was dark and empty. In the living room I turned on a single light and then went to the kitchen to make coffee; when I came in with the tray the men were talking quietly about their work. “I believe what we have here is a Rassenkreis,” Sebastian said, and he turned to include me in the conversation. In his short time with us, he had always paid me the compliment of assuming I understood his and Richard’s work. “A German word,” he said. “It means ‘race-circle’—it is what we call it when a species spread over a large area is broken into a chain of subspecies, each of which differs slightly from its neighbors. The neighboring subspecies can interbreed, but the subspecies at the two ends of the chain may be so different that they cannot. In the population that Richard and I are examining…”

      “I am very tired,” Richard said abruptly. “If you’ll excuse me, I think I’ll go up to bed.”

      “No coffee?” I said.

      He looked at a spot just beyond my shoulder, as he always did when he was upset. “No,” he said. “Are you coming?”

      “Soon,” I said.

      And then, in that dim room, Sebastian came and sat in the chair right next to mine. “Is Richard well?” he said. “Is something wrong?”

      “He’s fine. Only tired. He’s been working hard.”

      “That was a lovely story you told. When I was a boy, at university, our teachers did not talk about Nägeli, except to dismiss him as a Lamarkian. They would skip from Mendel’s paper on the peas to its rediscovery, later. Nägeli’s student, Correns, and Hugo de Vries—do you know about the evening primroses and de Vries?”

      I shook my head. We sat at the dark end of the living room, near the stairs and away from the windows. Still, occasionally, came the sound of a renegade firecracker.

      “No? You will like this.”

      But before he could tell me his anecdote I leaned toward him and rested my hand on his forearm. His skin was as smooth as a flower. “Don’t tell me any more science,” I said. “Tell me about yourself.”

      There was a pause. Then Sebastian pulled his arm away abruptly and stood up. “Please,” he said. “You’re an attractive woman, still. And I am flattered. But it’s quite impossible, anything between us.” His accent, usually almost imperceptible, thickened with those words.

      I was grateful for the darkness that hid my flush. “You misunderstood,” I said. “I didn’t mean…”

      “Don’t be embarrassed,” he said. “I’ve seen the way you watch me when you think I am not looking. I appreciate it.”

      A word came back to me, a word I thought I’d forgotten. “Prase,” I muttered.

      “What?” he said. Then I heard a noise on the stairs behind me, and a hand fell on my shoulder. I reached up and felt the knob where Richard’s extra finger had once been.

      “Antonia,” Richard said. His voice was very gentle. “It’s so late—won’t you come up to bed?” He did not say a word to Sebastian; upstairs, in our quiet room, he neither accused me of anything nor pressed me to explain the mysterious comment I’d made about my grandfather. I don’t know what he said later to Sebastian, or how he arranged things with the Dean. But two days later Sebastian moved into an empty dormitory room, and before the end of the summer he was gone.

      

      Nêmecky, prase; secret words. I have forgotten almost all the rest of Tati’s language, and both he and Leiniger have been dead for sixty years. Sebastian Dunitz is back in Frankfurt, where he has grown very famous. The students study molecules now, spinning models across their computer screens and splicing the genes of one creature into those of another. The science of genetics is utterly changed and Richard has been forgotten by everyone. Sometimes I wonder where we have misplaced our lives.

      Of course Richard no longer teaches. The college retired him when he turned sixty-five, despite his protests. Now they trot him out for dedications and graduations and departmental celebrations, along with the other emeritus professors who haunt the library and the halls. Without his class, he has no audience for his treasured stories. Instead he corners people at the dim, sad ends of parties when he’s had too much to drink. Young instructors, too worried about their jobs to risk being impolite, turn their ears to Richard like flowers. He keeps them in place with a knobby hand on a sleeve or knee as he talks.

      When I finally told him what had happened to Tati, I didn’t really tell him anything. Two old men had quarreled, I said. An immigrant and an immigrant’s son, arguing over some plants. But Tati and Leiniger, Richard decided, were Mendel and Nägeli all over again; surely Tati identified with Mendel and cast Leiniger as another Nägeli? Although he still doesn’t know of my role in the accident, somehow the equation he’s made between these pairs of men allows him to tell his tale with more sympathy, more balance. As he talks he looks across the room and smiles at me. I nod and smile back at him, thinking of Annie, whose first son was born with six toes on each foot.

      Sebastian sent me a letter the summer after he left us, in which he finished the story I’d interrupted on that Fourth of July. The young Dutch botanist Hugo de Vries, he wrote, spent his summers searching the countryside for new species. One day, near Hilversum, he came to an abandoned potato field glowing strangely in the sun. The great evening primrose had been cultivated in a small bed in a nearby park; the plants had run wild and escaped into the field, where they formed a jungle as high as a man. From 1886 through 1888, de Vries made thousands of hybridization experiments with them, tracing the persistence of mutations. During his search for a way to explain his results, he uncovered Mendel’s paper and found that Mendel had anticipated all his theories. Peas and primroses, primroses and peas, passing their traits serenely through generations.

      I still have this letter, as Richard still has Mendel’s. I wonder, sometimes, what Tati would have thought of all this. Not the story about Hugo de Vries, which he probably knew, but the way it came to me in a blue airmail envelope, from a scientist who meant to be kind. I think of Tati when I imagine Sebastian composing his answer to me.

      Because it was an answer, of sorts; in the months after he left I mailed him several letters. They were, on the surface, about Mendel and Tati, all I recalled of their friendship. But I’m sure Sebastian read them for what they were. In 1906, Sebastian wrote, after Mendel’s work was finally recognized, a small museum was opened in the Augustinian monastery. Sebastian visited it, when he passed through Brno on a family holiday,

      “I could find no trace of your Tati,” he wrote. “But the wall is still here, and you can see where the garden was. It’s a lovely place. Perhaps you should visit someday.”

       The English Pupil

      Outside Uppsala, on a late December afternoon in 1777, a figure tucked in a small sleigh ordered his coachman to keep driving.

      “Hammarby,” СКАЧАТЬ