The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 1: Chronology. Christina Scull
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 1: Chronology - Christina Scull страница 75

Название: The J. R. R. Tolkien Companion and Guide: Volume 1: Chronology

Автор: Christina Scull

Издательство: HarperCollins

Жанр: Критика

Серия:

isbn: 9780008273477

isbn:

СКАЧАТЬ August–?early September 1932 The Tolkien family take a holiday at Lamorna Cove in Cornwall with C.L. Wrenn, his wife Agnes, and their daughter Carola. Tolkien and Wrenn amuse the children by having a swimming race while wearing panama hats and smoking pipes. The cove is isolated, unlike popular tourist resorts such as Filey. The Tolkien and Wrenn families go on long walks, even as far as Land’s End. They are amused by one of the local characters, an old man who, Tolkien will later write, ‘used to go about swapping gossip and weather-wisdom and such like. To amuse my boys I named him Gaffer Gamgee, and the name became part of family lore to fix on old chaps of that kind’ (letter to Christopher Bretherton, 16 July 1964, Letters, p. 348). The name will be given to Sam’s father in The Lord of the Rings.

      30 August 1932 Kenneth Sisam replies to a letter from Tolkien, who had asked whether the Old English Exodus might have been influenced by early Gallican Psalters.

      9 October 1932 Michaelmas Full Term begins. Tolkien’s scheduled lectures for this term are: Elene on Tuesdays and Thursdays at 11.00 a.m. in the Examination Schools, beginning 11 October; Introduction to Old English Philology on Tuesdays at 12.00 noon in the Examination Schools, beginning 11 October; Old English Prosody on Thursdays at 12.00 noon in the Examination Schools, beginning 13 October; and Völuspá on Fridays at 12.00 noon in the Examination Schools, beginning 14 October.

      12 October 1932 Tolkien attends a Pembroke College meeting.

      18 October 1932 Tolkien certifies that S.R.T.O. d’Ardenne of the Society of Oxford Home-Students has pursued a course of study preparatory to research, and recommends her acceptance as a B.Litt. student with the thesis An Edition of the Liflade ant te Passiun of Seinte Iuliene (MS Bodley 34). At about this time Simonne d’Ardenne begins to stay (for about a year) with the Tolkien family at 20 Northmoor Road. Together Tolkien and d’Ardenne will also begin to prepare an edition of Seinte Katerine, another work in the ‘Katherine Group’ contained in MS Bodley 34.

      20 October 1932 Tolkien attends an English Faculty Library Committee meeting at 2.15 p.m. in the Library.

      25 October 1932 Tolkien replies to a letter from R.W. Chapman of Oxford University Press, noting that he must complete the Clarendon Chaucer or ‘lose for ever the goodwill of the Clarendon Press’ (i.e. the distinguished imprint of Oxford University Press which is to publish the book). Its glossary has been written and corrected, but needs to be collated with the notes, which are also complete except for the selection from the Prologue to the Canterbury Tales and the ‘Monk’s Tale’ but are nearly all too long. ‘If I could send in the notes after drastic cuts and have the bits back again typed fairly quickly I think I could soon complete the job, in spite of the burdens of the day and the night.’ Once the Chaucer is out of the way Tolkien would like to work on other books, indeed feels that he ought to, not only in deference to what is expected of professors but because during the past few years, through research and teaching, he has learned a good deal worth writing about. He has done much work on the Old English matter of Finn and Hengest, though more would be needed to make it suitable for publication. He suggests his prose translation of Beowulf, but feels that it should be preceded by introductory matter on the diction of Old English verse, its metre, and so forth, and include notes concerning particularly difficult problems in the text. ‘All this stuff is in existence as lectures or papers to societies and if only I could free my mind and conscience of the Chaucerian incubus might soon be sufficiently polished up to hand over’ (Oxford University Press archives). He asks if Oxford University Press have thought about a cheap edition of Beowulf aimed at the non-specialist, who under the new English syllabus has to read the entire poem. He points out the need for editions of Elene and Exodus which will remain set books in the English School; he has existing commentaries to both.

      27 October 1932 R.W. Chapman writes to Tolkien, offering help with typing and urging him to get the Chaucer off his mind so that he can move on to other things. He thinks a prose Beowulf a good idea provided that it is not too long. Kenneth Sisam is already working on Elene.

      28 October 1932 Tolkien attends an English Faculty Board meeting. He is re-elected to the Applications Committee. The Applications Committee has approved S.R.T.O. d’Ardenne as a full B.Litt. student; Tolkien is to continue as her supervisor.

      2 November 1932 Tolkien attends a Pembroke College meeting.

      30 November 1932 Tolkien, as ‘Father Christmas’, writes to his children in response to early letters. He tells them that the North Polar Bear has disappeared, and that the ‘snowbabies holidays’ begin on 1 December.

      December 1932 The first of two parts of Tolkien’s essay Sigelwara Land is published in Medium Ævum for December 1932.

      2 December 1932 Tolkien attends an English Faculty Board meeting. The report of the English Faculty Library Committee is presented. The Applications Committee has appointed Tolkien and Dorothy Everett examiners of the B.Litt. thesis of Mary Elizabeth Carroll of St Hilda’s College, The Phonology of Hampshire Place-Name Forms, Particularly as Found in Documents of the Thirteenth and Fourteenth Centuries, Compared with That of the Usages of Winchester, and of Other Texts for Which a Hampshire Origin Has Been Suggested. – Tolkien attends a Pembroke College meeting.

      3 December 1932 Michaelmas Full Term ends.

      18 December 1932 Tolkien writes to Kenneth Sisam, informing him that Sigelwara Land will run through three numbers of Medium Ævum (in the event, it will appear in only two). He thanks Sisam, probably for information about Gallican psalters, and says that he must check the exact spelling of a passage in the Paris Psalter for the last instalment of his essay. He is putting the last touches to his paper on the ‘Reeve’s Tale’, which Sisam had seen, for the Transactions of the Philological Society (Chaucer as a Philologist: The Reeve’s Tale). He will then turn to the Clarendon Chaucer and hopes to be rid of that burden soon. David Nichol Smith is helping him to ‘curtail my overwhelming mass of notes’. He hopes that his Beowulf translation might come next, ‘but life is short, & so is the day. I am obliged to examine Oxford (complete new syllabus), Manchester and Reading, for the meeting of ends, the coming year; and probably P. Mods [Pass Moderations] at the end of it. Also there are lectures & B.Litts and goodness knows what’ (Oxford University Press archives). If he can find any free time from children and work, he would like to visit Sisam either at home or at the Oxford University Press.

      Christmas 1932 Tolkien, as ‘Father Christmas’, writes four pages to his children, dated 23 December, significantly expanding the ‘mythology’ of the Father Christmas letters. He tells how the North Polar Bear became lost in caves decorated long ago with paintings of animals and other figures, and in which he found goblins, ‘to us very much what rats are to you, only worse’. Having rescued Polar Bear with the help of the Cave Bear, Father Christmas found his storerooms disturbed by goblins, which he drove away with the help of Red Gnomes. He apologizes for not being able to carry as many toys this year: the goblins have smashed some of them, and he is taking ‘useful stuff’ (food and clothes) to people who are hungry and cold. Enclosed with the letter is an elaborate picture of Father Christmas in his sleigh drawn by eight pair of reindeer above the Oxford skyline; of the North Pole; of Father Christmas, the North Polar Bear, and the Cave Bear looking at cave paintings while goblins lurk around corners; and of the party that Father Christmas will have on St Stephen’s Day. A second picture, mainly copied from reproductions of real prehistoric cave paintings, purports to show some of the art found in the goblin caves. In addition, Tolkien sends, as from the North Polar Bear, a letter written in an alphabet he has made up from marks in the caves.

      ?End СКАЧАТЬ