The Scarlet Contessa. Jeanne Kalogridis
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Scarlet Contessa - Jeanne Kalogridis страница 20

Название: The Scarlet Contessa

Автор: Jeanne Kalogridis

Издательство: HarperCollins

Жанр: Историческая литература

Серия:

isbn: 9780007444427

isbn:

СКАЧАТЬ from miserable grief by trying possible substitutions for the different symbols.

      I did not put out the light until Francesca stirred and complained drowsily a few hours before dawn. Even then, I did not sleep, but lay still, thinking of Matteo, the cipher, and the triumph cards.

      Two days passed in a blur of audiences, masses, banquets, dances, and concerts, the last performed by Galeazzo’s magnificent choir of thirty souls. Despite the weather, the streets of Milan were crowded with those who had come to watch the ceremony of the Yule log, and those who had come to proclaim their loyalty to Galeazzo for another year.

      On Christmas Eve Day, the duke held a grand audience for petitioners; when sunset approached, we courtiers and servants stood in the first-floor great hall as His Grace lit the ciocco, the Yule log that was to be tended so that it burned for as long as possible. Once darkness had taken hold, Bona called for me to attend her in the ducal chambers. There, in the family’s private dining chamber, I stood while Bona, her two daughters, two sons, and Caterina sat at the table watching the duke direct his brothers Ottaviano and Filippo. Together, Ottaviano—the youngest brother, slight and willowy, with a delicate, feminine face and long dark hair uncharacteristic of the Sforzas—and Filippo—second eldest, sturdy of body but feeble of intellect—carried a huge log of oak through the doorway and set it down atop a bough of juniper set in the hearth.

      Despite the closed windows, the reedy wail of the traditional zampogni, the pipes played only at Christmas, filtered up from the duke’s private courtyard below.

      “Ugh!” Filippo exclaimed, once freed of his burden. “It’s fatter than Cicco! This one will surely burn till New Year’s.”

      “Back away, back away!” Galeazzo scolded excitedly, and took his place in front of the fireplace. His face was flushed, his words thick; he had already drunk a good deal of wine. A servant handed him a lit taper, and he held the flame to the juniper; it caught with a fragrant flare, and he laughed, pleased, as he handed the candle back.

      With his right hand, he made the sign of the cross, and snapped his fingers at his cupbearer, who filled his goblet with fresh wine and gave it to him. Once the juniper had caught in earnest, the duke splashed a bit of wine on the log, as custom required, and took a long swallow from his cup. This he passed to Filippo, who handed it to Ottaviano, who respectfully delivered it to Bona; it made its way down the hierarchy to arrive last of all to me.

      I emptied the cup, although there was less than a full sip left, thanks to Caterina swallowing far more than her share.

      The duke then tossed a gold ducat onto the fire, and from a red velvet bag, handed one gold coin apiece to his brothers, children, and wife. My lowly status stifled his generosity, however, and he turned his back to me; Bona pressed her coin into my palm, so that I might enjoy an increase in wealth in the coming year.

      Fortunately, the duke was not so stingy when it came to food and drink, and I was allowed to sit between his natural daughters, Chiara and Caterina. There was a surfeit of marvelous food, including a pigeon tart with prunes that normally would have tempted me, and ravioli stuffed with pig’s liver and herbs, but I had no taste for it. I had not wanted to attend the family gathering, and had asked Bona to excuse me, but the duke had gotten wind of it and insisted that I come so that “things would be as they are every year.” And to make sure of it, he had ordered that I dispense with mourning and dress in holiday attire; I had no choice but to obey, and so chose a gown of dark green velvet, but wore no gold and no smile.

      Galeazzo and Filippo proceeded to get very drunk indeed, and by the time the feast was well under way, their conversation grew peppered with thinly veiled metaphors about the pleasures of defiling virgin flesh. At one point, the duke began to thrust a grilled sausage in and out of the stuffed capon on his plate, in a pointedly sexual manner, while Filippo howled with laughter. Caterina grinned, and Bona flushed and grew quiet. By the time supper was finished, Bona was eager to shoo the children out of the chamber and leave herself. I rose with her and accompanied her to the door; as she turned and bade her husband good night, he looked up from the table, his eyes heavy-lidded and glittering from drink, and said:

      “Not her. You can go, but she must stay.”

      He had never made such a request, and both the duchess and I were troubled by it, until Galeazzo repeated, “She must stay. And you must have one of your ladies fetch the triumph cards Lorenzo gave you straightaway.” When Bona hesitated to direct a fearful glance at me, he slammed his fist upon the table so hard that the empty platters rattled.

      When silence followed, I said to her, “Your Grace, please forgive me, but the cards are in your quarters, inside the trunk at the foot of my cot.”

      Bona stared at me as if I were the Devil himself, come to steal her soul. Without a word, she curtsied to her husband and left, taking all the children with her; Caterina passed by last, pausing briefly to study me, her expression both curious and oddly worried. I stood awkwardly by the door for a quarter hour while the duke and his drunken brothers ignored me and the conversation grew ever more raucous. When Francesca finally arrived with the diamond-studded red velvet box, my anxiety increased.

      “Sit,” Galeazzo said, slurring, gesturing at the chair directly across from him. His brother Filippo made an exaggerated show of hurrying to pull the chair out for me, as if I were the duchess. He and the duke laughed, but I curtsied and sat with dignity, placing the box in front of me on the table and resting one hand atop it.

      Only the girlish, delicate Ottaviano said hesitantly, “But you are in mourning, Dea. Was the loss recent?”

      “My husband,” I answered, and acknowledged his kindness with a nod. At that instant, a wave of grief mixed with rage overtook me, and I resolved that I would speak the truth to Galeazzo without fear. I would have been grateful to incur his wrath and die for it.

      “Enough of that,” the duke said, dismissing the gloomy subject with a curt gesture. “She’s going to tell me my fortune for the coming year, boys.” He leveled his dangerous gaze at me; for once, I returned it without disguising my hatred. “Except that this time”—his voice dropped to a malicious whisper—“my luck will be quite good, won’t it, my dear?”

      “Can we know our fortunes?” Filippo asked, with inebriated enthusiasm. His face was flushed, his lips crooked in an intoxicated grin. “My lord, may we know, too?”

      Ottaviano seconded him so eagerly that the duke waved for silence.

      “It all depends,” he said, with a wink to his brothers, “on how cooperative the lady is. And such a lovely lady she has recently become.”

      Filippo laughed—half from nerves, half from delight—as the duke reached out and put a warm, sweating hand upon mine. Disgusted, I slipped mine out from under his and instinctively glanced behind me to confirm that Bona was indeed gone, as were all the servants save the duke’s cupbearer and a pair of bodyguards who had appeared silently in front of the closed, and now bolted, doors.

      I suppose I should not have been surprised, yet I had always believed that my relationship with Bona protected me, that the duke would no more lay a hand on me than he would his own daughters. For an instant, I considered screaming and pounding on the door, but I had heard too many times how little such behavior availed the other women who sought escape. I could rely only on my wits.

      “Your Grace,” I said, with feigned confidence, “I will read your cards. For the sake of accuracy, let us have silence. You must think only of the question you would ask and nothing else.”

      “I stated the question,” the duke countered, with a hint of irritation, СКАЧАТЬ