Призраки Сумеречного базара. Книга первая. Кассандра Клэр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Призраки Сумеречного базара. Книга первая - Кассандра Клэр страница 16

СКАЧАТЬ Джонатан! Ты же сказал, что не ранен!

      Обернувшись, Изабель увидела на пороге кухни и маму, и папу – руки сложены на груди, глаза прищурены. Она предположила, что у родителей имеются возражения против того, чтобы они с Алеком играли с новичком в доктора. И возражения весьма серьезные.

      – Да мы просто слегка его подлатали, – встревоженно объяснил Алек, загораживая от них стул, на котором сидел Джонатан. – Так, пустяки.

      – Я сам виноват, что меня ранили, – сказал Джонатан. – Я знаю: оправдания – это непрофессионально. Такого больше не повторится.

      – Не повторится? – переспросила мать. – Все время от времени получают ранения. Что, собираешься сбежать в Безмолвные Братья?

      Джонатан пожал плечами.

      – Я хотел вступить в Железные Сестры, но они прислали мне отказ – обидный и сексистский.

      Все рассмеялись. Секундный испуг на лице Джонатана сменился радостью, но в следующий миг все его чувства снова исчезли под маской безразличия, словно захлопнулась крышка на сундуке с сокровищами. Мать Изабель занялась раной Джонатана, отец остался у двери.

      – Джонатан… – пробормотала Мариза. – Кто-нибудь вообще зовет тебя по-другому?

      – Нет, – сказал Джонатан. – Отец обычно шутил, что заведет себе другого Джонатана, если я не справлюсь.

      Изабель подумала, что, возможно, это не было шуткой.

      – Мне вот кажется, что называть ребенка-нефилима Джонатаном – все равно что назвать ребенка-простеца Джебедайей, – заметила мать Изабель.

      – Джоном, – поправил отец. – Простецы часто называют своих детей Джонами.

      – Что, правда? – Мариза пожала плечами. – А я была уверена, что Джебедайями.

      – Второе имя у меня – Кристофер, – сказал Джонатан. – Можете… можете звать меня Кристофером, если хотите.

      Мариза и Изабель обменялись красноречивыми взглядами. Они всегда умели так общаться. Изабель думала, это потому, что они – единственные две женщины тут, и поэтому особенные друг для друга. Она представить себе не могла, чтобы мама сказала что-нибудь, чего ей не хотелось бы слышать.

      – Мы не собираемся тебя переименовывать, – грустно промолвила мама.

      Изабель не знала, что именно расстроило ее маму: то, что Джонатан подумал, будто они и вправду это сделают – дадут ему новое имя, как домашнему животному, – или то, что позволил бы им это.

      Но что Изабель знала наверняка, так это то, что мать смотрела на Джонатана точно так же, как в свое время – на Макса, когда тот еще только учился ходить. А значит, об испытательном сроке разговоров больше нет. Джонатан остается.

      – Но может быть, прозвище? – предложила Мариза. – Что скажешь насчет «Джейса»?

      Джанатан помолчал, искоса, но внимательно глядя на Маризу. В конце концов он ей улыбнулся – улыбкой слабой и холодной, как первый утренний свет, но все больше теплеющей от надежды.

      – Думаю, «Джейс» подойдет, – сказал Джонатан Вейланд.

* СКАЧАТЬ