Игра по ее правилам. Сильвер Джеймс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра по ее правилам - Сильвер Джеймс страница 6

СКАЧАТЬ ждем, вы могли бы объяснить мне, как вы, холостой мужчина и гастролирующий музыкант, собираетесь заботиться о маленьком ребенке. Я сомневаюсь, что в этом автобусе есть детская.

      – Учитывая то, что сразу после того, как мы во всем разберемся, я поеду домой, все это не имеет значения.

      Куинси нахмурилась:

      – Значит, у вас дома есть детская? Кстати, где вы живете? Вы не можете отвезти ребенка в Нэш-Нэшвилл

      – Я живу на ранчо, которое находится в часе езды отсюда. Признаюсь, детской там нет.

      – Кэсси, Джоли и Рокси уже отправились за покупками, так что у вас будет все необходимое на первое время, – сказал ему Ченс.

      – Ты только представь себе, что будет, когда обо всем узнает мама, – усмехнулся Ченс.

      У Кэтрин Тейт была большая семья, но ни один из ее своенравных сыновей пока не подарил ей внука. Ни один из них не был женат, поэтому она баловала Си-Джея, маленького сына Корда и Джоли.

      Куин сердито посмотрела на Дика и Ченса. Очевидно, она понимала, что ее перехитрили, но пока не собиралась сдаваться. Дику хотелось увидеть выражение ее лица, когда она проиграет.

      Подойдя ближе к нему, Ченс наклонился и прошептал ему на ухо:

      – Не жди особой роскоши. Они пошли в круглосуточный торговый центр.

      Он посмотрел на малышку, и на его лице появилась глуповатая улыбка. Дик с трудом сдержал смех. Если Ноэль останется с ним, то у Барронов в конце следующего года случится всплеск рождаемости.

      Дик вдруг осознал, что мысль о том, что Ноэль действительно может оказаться его дочерью и остаться с ним, нисколько его не пугает. А она должна была его напугать. Ведь он много гастролирует и не каждый день бывает дома. Он мог бы брать Ноэль с собой на гастроли или оставлять ее дома с няней, но и то и другое казалось ему неправильным. Было бы гораздо лучше, будь у него любящая жена.

      Ничего себе. Он знал, что запах младенцев действует на женщин. Они мечтают о детях, любят возиться с малышами. С мужчинами дело обстоит иначе. Тогда почему, когда он смотрит на Ноэль, его сердце тает? Эта милая куколка так его очаровала, что он едва заметил уход Ченса.

      Он никогда не испытывал недостатка в женском внимании и не собирался в ближайшее время обзаводиться семьей. Что на него нашло? Почему сейчас он жалеет, что у него нет жены? Может, на нем сказывается влияние кузенов, которые счастливы в браке? Почему он внезапно понял, что ему нужно что-то большее, нежели мимолетные связи? Может, все дело в сексуальной Куинси Кинсейд, которая так добросовестно защищает подкидыша?

      Голос Куинси прервал его раздумья.

      – Я убеждена, вы не настолько наивны, чтобы поверить будто это ваш ребенок.

      Придвинув к себе корзину, Дик осторожно положил в нее малышку. Та не проснулась. Укрыв ее одеялом, он легонько провел пальцем по ее светлым волосам.

      Куин стояла в нескольких футах от Дика и смотрела на него сердито и в то же время с вызовом. Ему вдруг захотелось узнать, что она за человек. СКАЧАТЬ