Такая вот жизнь, братец – 6. Записки шестидесятника. Валериан Георгиевич П.
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Такая вот жизнь, братец – 6. Записки шестидесятника - Валериан Георгиевич П. страница 32

СКАЧАТЬ здесь я часто сиживал по вечерам, – сказал Мартин с грустью в голосе. – Здесь так тихо и покойно. В сумерках можно почувствовать дыхание времени.

      Я не очень понял, что он имеет в виду, но расспрашивать не стал. Мы сидели в полной тишине. В золотистом свете фонарей площадь, окружённая темными старинными зданиями, казалась сценой из пьесы Шекспира. Тускло поблескивала брусчатка мостовой, огни фонарей отражались на рулях велосипедов, поставленных в ряд в тени стен, на ручках массивных дверей, стёклах высоких окон.

      – Днем здесь такая суета, – заметил Мартин, – студенты спешат на лекции, туристы высыпают из автобусов, прихожане тянутся на полуденную мессу, торговые люди завозят товары. А сейчас, словно все вымерло. … И изо всех углов выползают призраки, тени умерших предков, – шутливо добавил он. А я сидел, заворожённый тишиной и покоем этого вечера, и пытался представить себе Мартина в студенческие годы: живого, крепкого, с пышной копной белокурых волос, стремительной походкой спешащего на встречу со своим учителем. Или сидящего в своей общежитейской комнатушке за столом, уставленным книгами, среди которых почетное место занимал Джеффри Чосер. … «Наверно у него с Когилом сложились неплохие отношения, если тот впоследствии передал ему свои права на перевод и драматизацию „Кентерберийских Рассказов“. Может быть, он даже был его любимцем».

      – А у твоего учителя были дети?

      – Да, конечно, дочка. Не знаю только, жива ли она теперь. Он родилась еще до войны, в 1928 году.

      – Ты её знал?

      – А как же. Даже сватался. Но она мне отказала.

      – Почему?

      – Сказала, что актеры – ненадёжные мужья… А знаешь, именно здесь мы с Когилом сочинили слова к гимну любви в нашем мюзикле, …конечно, сочинял, в основном, он, а я был скорее заинтересованным слушателем, чем участником процесса. Вот, послушай, – и он начал читать отрывок своим негромким, хрипловатым голосом:

      How quick the devil is to rise

      And lead us by the bridle;

      And seven are the ways he tries

      To hold us back from Paradise,

      For he is never idle.

      He leads us up the bill of Pride

      To the volcano Wrath

      And down again the other side

      To Envy’s den where he is guide,

      And chooses out the path.

      Thence to the pasture lands of Greed,

      Of Idleness and Lust

      And Love of Money, yes indeed

      He seems to know of ev’ry need

      In children of the dust.

      But our good angel is at hand

      I hear his wings above,

      To lead us to a better land

      And to the joy that God has planned

      For all who follow Love

      For Amor vincit omnia

      Whatever may befall;

      The seven sins will have their day

      But they will all be done away

      And Love will conquer all!

      Вот его примерный перевод:

      Как быстр Нечистый на подъем,

      Что б нас держать в узде

      Он СКАЧАТЬ