Название: Чжуанцзы
Автор: Чжуан-цзы
Жанр: Древневосточная литература
Серия: Александрийская библиотека
isbn: 978-5-367-02588-0, 978-5-4357-0105-0
isbn:
Если он украл не только царство Ци, но и его порядки, введенные умными и мудрецами, то не являются ли эти самые умные и мудрецы хранителями воров и разбойников?
Посмотрим, не собирают ли добро для больших воров те, кого в мире величают самыми умными? Не охраняют ли разбойников те, кого величают самыми мудрыми? Как доказать, что это истина?
Вот в старину обезглавили Встреченного Драконом, вырезали сердце у Царевича Щита, выпотрошили Чан Хуна[78], сгноили в реке тело Цзысюя[79]. Все четверо – достойные люди, а не смогли избежать казни.
Сообщник разбойника Чжи его спросил:
– Есть ли у разбойников свое учение?
– Разве можно выходить на промысел без учения? – ответил Чжи. – Угадать по ложным слухам, что в доме есть сокровища, – мудрость; войти в него первым – смелость; выйти последним – справедливость; пронюхать, возможен ли грабеж, – знание; разделить добычу поровну – милосердие. Без этих пяти добродетелей никто в Поднебесной не может стать крупным разбойником. Отсюда видно, что если без учения мудрецов нельзя стать добрым человеком, то без учения мудрецов нельзя стать и разбойником. Но добрых людей в Поднебесной мало, а недобрых много. Поэтому польза, которую приносят Поднебесной мудрецы, невелика, а вред – велик. Поэтому и говорится: «Отрежут губы – стынут зубы», «из-за плохого вина в Лу Ханьдань подвергся осаде»[80], «когда рождается мудрец, появляется и великий разбойник».
Если мудрецов прогнать, а разбойников оставить в покое, в Поднебесной воцарится порядок. Ведь если высохнет поток, опустеет и долина; если сровнять с землей гору, заполнится и пропасть. Когда мудрецы перемрут, исчезнут и большие грабители, в Поднебесной наступит мир и больше не будет беды. Пока мудрецы не перемрут, не переведутся и великие разбойники. Управлять Поднебесной, уважая мудрецов, означает соблюдать выгоду разбойника Чжи.
Если сделают меры и гарнцы, чтобы мерить, украдут и зерно вместе с мерами и гарнцами; если сделают гири и безмены, чтобы взвешивать, то украдут и взвешиваемое вместе с гирями и безменами; если сделают верительные дщицы и царские печати, чтобы обеспечить доверие, то украдут и царство вместе с верительной дщицей и царской печатью; если создадут милосердие и справедливость для исправления нравов, то украдут и исправление нравов вместе с милосердием и справедливостью. Как доказать, что это истина?
Вот: укравшего крючок – на плаху, укравшего трон – на царство. У ворот правителей и хранится милосердие со справедливостью. Разве это не кража милосердия и справедливости, мудрости и знаний? Поэтому-то вслед за большими грабителями крадут царства, крадут милосердие и справедливость вместе со всей наживой от мер и гарнцев, гирь и безменов, верительных дщиц и царских печатей. Этого не остановить, даже награждая СКАЧАТЬ
78
Сановник при царе Чудотворном (Линване) в царстве Чжоу с 571 по 545 г. до н. э.
79
Цзысюй (У Юань) – советник в царстве У, покончивший с собой по приказу царя Фучая (495–473 до н. э.), тело его затем было брошено в реку.
80
Поговорка сложилась после одного из съездов царей, когда виночерпий умышленно поднес чускому царю-гегемону плохое вино из царства Лу вместо хорошего из царства Чжао. Это привело к осаде столицы Чжао – Ханьданя.