Орлеанська діва. Вольтер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Орлеанська діва - Вольтер страница 7

Название: Орлеанська діва

Автор: Вольтер

Издательство: Фолио

Жанр: Зарубежные стихи

Серия: Істини

isbn: 978-966-03-7933-6

isbn:

СКАЧАТЬ раду славних громадян, —

      Англійська-бо неумоленна сила

      Його тоді зловісно обложила.

      Чимало радників-балакунів

      Та сміливих, могутніх вояків

      Зібралося, – і всі в одно питали:

      Як лютої уникнути потали?

      Потон, Ля Гір і Донуа-боєць11

      Гукнули разом: «Нам один кінець,

      Чи вмерти рано, чи умерти пізно, —

      Поляжмо ж, браття, за святу вітчизну!»

      На те Рішмон: «Прийшла остання мить,

      І Орлеан повинні ми спалить.

      Згорім самі – англійцям не лишімо

      Нічого тут, крім попелу та диму!»

      Тоді Трімуйль: «Ох, тяжко як мені!

      Я в Пуату прожив щасливі дні,

      В Мілані я покинув Доротею,

      Щоб в Орлеані плакати за нею!

      Нема надій! Проллю я в битві кров —

      І милої вже не побачу знов!»

      А президент Луве12, якого всюди

      За мудрого вважали добрі люди,

      Сказав: «Парламент має все списать

      Про ворогів, що Францію гнітять,

      І скласти акт належний, по закону,

      Ім’ям отчизни і святого трону».

      Був пан Луве юристом хоч куди,

      Але своєї він не знав біди,

      А то б складати акта мав причини

      Проти своєї власної дружини:

      Тальбот,[37] англійський ватажок страшний,

      Її кохав і був до серця їй.

      Луве об тім не чув, на жаль, нічого;

      Лиш Франція на язику у нього!

      Тож силу гарних, благородних слів

      На раді воїнів та мудреців

      Почули стіни. Надто у Ля Гіра

      Промова вийшла запальна та щира,

      Хоч довгою назвать її не гріх…

      Та що слова? Користі мало з них!

      Хто зна, коли скінчилася б та мова,

      Але поява дивна й загадкова

      Ораторам уста замкнула вмить:

      З височини небесної летить

      На промені струмисто-золотому

      Нежданий гість у сяєві ясному,

      Як блискавка прорізавши блакить.

      Висока митра із двома верхами

      На голові полискує вогнями,

      Далматик у повітрі майорить,

      Чоло сіяє в чистім ореолі,

      В руці, як символ божеської волі,

      Той жезл чудовний, що колись по нім

      Авгура пізнавав поганський Рим14.

      Ще линув гість над натовпом людським,

      А вже Трімуйль, упавши на коліна,

      Молитви шепче, як мала дитина.

      Рішмон, відомий світові блюзнір,

      Кричить, що пекла таємнича сила

      Люцифера на землю відрядила

      Звістити людям хоч війну, хоч мир,

      І всім пора побачити наспіла

      На власні очі, що воно за звір.

      Луве біжить квапливою ходою

      По горщик із свяченою водою.

      Ля Гір, Потон і Дюнуа стоять,

      Порозкривали очі і мовчать.

      Додолу всі попадали лакеї.

      А гість із патерицею своєю,

      На промені, мов на коні вояк,

      Кладе усім хреста священний знак —

      I кожен пада, сам перехрестившись.

      На зляканих ласкаво подивившись,

      Він каже: «Встаньте, сповнені надій!

      Таж СКАЧАТЬ



<p>37</p>

Тальбот (Talbot John, 1373–1453) – англійський полководець, особистою хоробрістю заслужив прізвисько «британського Ахілла», керував облогою Орлеана і був узятий в полон у бою з військом, що прийшло на допомогу обложеній фортеці. В полоні перебував до 1433 p.; у 1449 р. був призначений на головного командувача англійського війська, що оперувало на французькій території; загинув у бою при Кастільоні.