Орлеанська діва. Вольтер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Орлеанська діва - Вольтер страница 26

Название: Орлеанська діва

Автор: Вольтер

Издательство: Фолио

Жанр: Зарубежные стихи

Серия: Істини

isbn: 978-966-03-7933-6

isbn:

СКАЧАТЬ ту самицю вдовольнити,

      За послуги, яких не бачив світ,

      Віддав нам дівчину Гермафродит,

      I люба вже надходила хвилина,

      Де стратила б невиннощі невинна:

      Її руками міцно я стискав,

      Погонич мій іззаду обіймав, —

      Гермафродит зо сміху аж лягав.

      Але зненацька – диво над дивами! —

      З небесних, понадхмарних верховин

      (Де ми, з відомих добре нам причин,

      Ніколи не опинимося з вами)

      Спускається той довгоухий звір,

      Який – це нам із Біблії відомо —

      Озвавсь до Валаама по-людському,[81]

      Як їхав той серед високих гір.

      Була на ньому вишита кульбака,[82]

      При луці меч одгострений дзвенів;

      Він крила мав, – а вже така ознака

      Не для звичайних створена ослів.

      Як Жанна те побачила, панове, —

      «Це мій осел! – гукнула: – Друг чудовий!»

      Мене від жаху так і затрясло, —

      А він підбіг, той дивогляд ухатий,

      До Дюнуа, немовби хтів сказати:

      «Сядь, рицарю, до мене на сідло!»

      Сів Дюнуа на нього та й поїхав,

      Але на нас, панове, не від нас!

      Свого меча він вихопив із піхов, —

      Ох, та й страшний настав для мене час!

      Пан Сатана тут може пригадати

      Хвилину схожу, день отой проклятий,

      Коли він мався з Богом воювати,

      I враз Михайло із мечем в руках9

      На нього налетів у небесах.

      От-от мене вояка був би вдарив, —

      Та кинутись намислив я до чарів.

      Своє лице нараз я відмінив,

      Позбавився кошлатих, чорних брів

      І обернувсь на дівчину свіженьку,

      Струнку, хорошу, чисту, молоденьку.

      Як золото, густа вилась коса,

      Грудей іще недіткнутих краса

      Просвічувала крізь тонкий серпанок.

      Усі принади чарівних панянок,

      Всі їх манери я здолав віддать,

      А перш за все – невинності печать,

      Що завжди обіцяє так багато —

      І більше раз у раз, ніж може дати.

      В очах горіла пристрасть потайна,

      Що й мудреця б старого запалила,

      Що серце б дике, кам’яне сп’янила,

      Як келих найміцнішого вина.

      Бастарда в серце влучила вона:

      Меча свого він був підняв на мене

      Од ревності, од лютості шалений —

      I думав я, признаюсь навпростець,

      Що Грібурдонові настав кінець.

      Та глянув рицар – і рука упала.

      Колись Медуза,[83] кажуть, обертала

      Усе на камінь поглядом німим.

      Зробив я інше з ворогом моїм.

      Засліплений дівочою красою,

      Він випустив свою нехибну зброю,

      I зрозуміло б навіть і дитя,

      Яке його проймало почуття.

      До мене щастя, бачиться, схилялось, —

      Але не так ісклалось, як жадалось.

      Погонич мій, що хижо обіймав

      Дебелі стегна войовниці-діви,

      Любов’ю враз до мене запалав,

      Побачивши мій стан легкий, знадливий.

      Ох, СКАЧАТЬ



<p>81</p>

За біблійними переказами, ослиця пророка Валаама заговорила з ним, коли він не помітив ангела, що перепинив йому шлях.

<p>82</p>

Кульбака – сідло.

<p>83</p>

Медуза (грец. міф.) – одна з трьох Горгон, змієволоса діва. Кожен, хто подивився на неї, обертався в камінь; герой Персей одрубав їй голову.