Название: Как потопить «Титаник»
Автор: Нина Охард
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449065247
isbn:
– Тьерри, – представляется он, и я протягиваю руку, чтобы избежать французской традиции целовать женщину при встрече.
«Немка, да, Тьерри, я, почти на половину, немка, не нужно на меня так смотреть». Мои и бабушка, и дедушка стали русскими только милостью русского царя во время погромов 1914 года. Они даже фамилию не смогли сменить на русскую, оставили в ней немецкий корень «махер», а уж внешность или характер не убьешь и не спрячешь.
– А какие языки вы еще знаете? – интересуется Тьерри, хватая меня за руку.
– Немножко немецкий, – сознаюсь я, и вижу, как он расцветает.
Конечно, он не мог ошибиться, мои немецкие корни отчетливо засветились, передавая ему привет из позапрошлого века.
– Моя жена говорит по-немецки, – тонкие губы радостно расплылись в улыбке.
– Да я совсем чуть – чуть, – начинаю я оправдываться, поняв, что попалась.
– Коллеги, Нина знает немецкий! – громко сообщает он и тут же начинает показывать, тех, кто тоже знает немецкий язык.
Несколько любопытных взоров поворачиваются в мою сторону, ощупывая сигналом свой – чужой.
– Марк, – огромная толстая фигура поднимается из кресла и, сделав несколько шагов в мою сторону, приветливо жмет мне руку.
– ЯЯ! натюрлих! – довольное лицо радостно улыбается.
Тьерри не стал его представлять, но он встал и улыбнулся. Его хрупкая невысокая фигура и милое по-детски доверчивое лицо кажутся до боли знакомыми.
– Матью, специалист по виртуальным машинам.
На кого же он похож? Может, на какого-то артиста кино? Такой типичный французский француз с полным презрением ко всему не французскому. Память пытается отыскать информацию, но мозг пресекает ненужные запросы. «Виртуалки – это не мой профиль, вряд ли мы будем работать вместе», – думаю я. Наверное, я тоже его не заинтересовала. Вскоре он совершенно пропал из моего поля зрения.
Рабочий день начался в девять. Трое прожект менеджеров – Арно, Тьерри и Анне-Гаелле улыбаясь, встречают нас у входа, и ведут на совещание.
На экране мелькают разноцветные картинки, один докладчик сменяет другого, но ясности в понимании нашей задачи не наступает. Утомленные французским английским и бессмысленной для мозга информацией, мы в компании дружественных руководителей отправляемся на обед.
Несколько небрежно отодвинув Игоря в сторону, Тьерри садится напротив меня. Он пытается быть галантным и ведет светскую беседу. Меня это немного напрягает. Его пристальный холодный взгляд заставляет постоянно контролировать слова, действия и даже жесты. Он переводит нам меню, а официанту заказ и задает несколько дежурных вопросов о России. Французы пьют пиво, мы с Игорем воду. На удивленный вопрос Бенуа, почему СКАЧАТЬ