Друзья и недруги. Том 2. Айлин Вульф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Друзья и недруги. Том 2 - Айлин Вульф страница 24

СКАЧАТЬ дверь, занялся парнем, ворот чьей куртки он продолжал крепко держать в руке.

      – Хватит здесь отираться! Отправляйся в караульную, твое место отныне там.

      Почему-то этот приказ сильно испугал парня, он даже вцепился в руки Джеффри.

      – Не отправляй меня туда! – попросил он молящим голосом. – Там ведь ратники!

      – Где же им еще быть? – осведомился Джеффри, и в его голосе прозвучало презрение.

      – Они смотрят на меня так, что меня мороз по коже продирает. Я боюсь их!

      Из плотно сжатых губ Джеффри вырвался резкий смешок:

      – Надо же, какие нежности! Приди в себя, Хьюберт. Ты не девица, чтобы дрожать при виде ратников, тем более что сам пожелал стать одним из них. Боялся там, теперь боишься здесь – как же ты собираешься жить в замке сэра Гая? Остерегаясь собственной тени?

      – Но, чтобы попасть в караульную, мне придется пройти через двор!

      – Несомненно, тебе не миновать его, вот и сделай это, – с усмешкой подтвердил Джеффри и, прищурив глаза, тихо сказал: – Выполняй мой приказ, Хьюберт, и не забывай, что я прежде всего твой командир, как и всех других ратников сэра Гая, и в самую последнюю очередь – твой брат.

      Выслушав Джеффри, Хьюберт криво усмехнулся и неожиданно дерзко заявил:

      – Оказывается, и ты не уберегся от чар этой ведьмы?

      Джеффри в ответ залепил ему пощечину с такой силой, что Хьюберт отлетел на несколько шагов и едва не упал.

      – Закрой свой грязный рот и убирайся! Если ты и в караульной заведешь подобные речи, тебе точно не поздоровится. Ступай!

      Тон Джеффри был тихим, но неумолимым, и Хьюберту ничего не оставалось, кроме как повиноваться. Он ушел прочь неверной походкой, словно его одолевал не просто страх, а настоящий ужас.

      – Чего он боится? – спросила я.

      – Смерти, миледи, – с холодной усмешкой ответил Джеффри, – поскольку сам понимает, что заслужил ее.

      Припомнив обрывки разговоров, которые Гай и Джеффри вели при мне в Лондоне, я удивилась:

      – Как странно ты говоришь о нем! Он ведь твой брат и такой же слуга сэра Гая, как и ты. Почему же ты отзываешься о нем с презрением, а он боится наших же ратников?

      – Потому, миледи, что он служил другому человеку и предал его, спасая собственную шкуру. Предавший одного господина с легкостью предаст и другого. Те, кто защищает свою жизнь оружием, не любят изменников, и наши ратники не исключение.

      Больше он ничего не сказал, но я и сама догадалась, кому служил и кого предал Хьюберт. Да, ему следовало опасаться мести, если он приложил руку к поимке жены лорда Шервуда. Только почему он испытывает такой страх и перед ратниками Гая? Впрочем, ведь Джеффри уже объяснил мне, что предателей не жалуют нигде. Он согласился со мной, когда я рассуждала о несправедливости страданий, причиняемых женщинам войнами, которые ведут мужчины, возможно, и наши ратники считали так же, как их командир.

СКАЧАТЬ