Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый. Нелли Шульман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый - Нелли Шульман страница 38

СКАЧАТЬ вам дня, мадам доктор… – Роза приносила мужу обед, в трофейном, немецком термосе:

      – Хочу шить наряды для первого причастия, а вечером пойти с Эмилем на каток… – она счастливо закрыла глаза:

      – Он смеялся, что на коньках и лыжах не хромает. Девчонкам тоже надо купить лыжи… – достав блокнот и карандаш, покачав корзинку, Роза принялась чертить план комплекса:

      – Четверо взрослых, и трое детей, считая Паоло. Мы все поместимся в опель Соболева, но надо понять, что делать с доджем… – запахло сладостями, уверенная ручка схватила карандаш:

      – Annette dessiner, maman… – Надин, восторженно, взялась за журнал:

      – Maman… – Роза поцеловала мягкую щечку:

      – J’ai aussi filmé, ma chérie… – Надин широко раскрыла глаза:

      – Et je vais… – Паоло захныкал, Роза отдала старшей дочери блокнот:

      – Поиграйте, милые, и пойдем обедать… – она устроила мальчика у груди:

      – После обеда девчонки, и Паоло заснут. Посижу, начерчу расписание операции, со схемой, как мы делали в Сопротивлении. Кроме зажигательных бомб, от Констанцы, у нас нет оружия. Но ничего, мы справимся… – погладив теплую, уютную спинку мальчика, Роза забыла о неизвестном ей де Уинтере.

      Дворники доджа размеренно двигались, стирая с лобового стекла крупные хлопья мокрого снега. К вечеру потеплело, над шоссе с северного тоннельного участка в Де-Кастри повисли тяжелые, набухшие метелью тучи. В натопленной кабине грузовика пахло крепким табаком, хорошо заваренным, свежим кофе. Держа левой рукой термос, Констанца просматривала свою тетрадь. Сзади, из окошечка, ведущего в кузов, доносились голоса охранников МГБ:

      – Они ругают погоду… – одними губами сказала Натали, – рейсы из Хабаровска отменили. Гаврилов застрял в городе… – глаза, цвета жженого сахара, усмехнулись.

      Наташа Юдина всегда забывала, что Констанца понимает русский язык. Начальник северного тоннельного участка, майор МГБ, объяснялся с Констанцей на ломаном немецком. Наташу и конвой на стройку не пускали. Грузовик ожидал начальство, как Наташа весело звала доктора Кроу, на заднем дворе временных, хозяйственных построек, у мощных, железных ворот. В шесть утра сюда приводили колонны зэка, из большого лагеря:

      Наташа помнила бесконечную зиму сорок первого года:

      – На Бире нас тоже так гоняли. Вохра орала, что мы лентяйки, что стране нужен лес, что идет схватка с фашизмом, не на жизнь, а на смерть. Вечером девочки падали в сугробы и не могли подняться. Мы их тащили волоком, иначе охранники пристрелили бы отстающих. Пять километров на лесной участок, и пять километров обратно, каждый день…

      Весной сорок второго на Биру поступили новые, американские грузовики, присланные по ленд-лизу. В бараке Наташа делила нары с коммунисткой из США, приехавшей в СССР в начале тридцатых годов, с мужем:

      – Ее мужа расстреляли, СКАЧАТЬ