Название: Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том пятый
Автор: Нелли Шульман
Издательство: Издательские решения
Жанр: Историческая литература
isbn: 9785449064721
isbn:
Взяв бело-зеленую пачку американских сигарет, Роза щелкнула выложенной перламутром зажигалкой. Запахло ментолом, она нахмурилась:
– До войны кто-то курил похожие сигареты. В день, когда меня снимали в особняке, Тетанже устроил прием. Коктейль, как мы говорили… – Роза хорошо помнила свое платье, от Скиапарелли:
– Весенняя коллекция тридцать восьмого года. Мы с Тетанже отмечали годовщину свадьбы. Прием был в июне, все правильно. Потом мы уехали на Лазурный берег… – Роза увидела гардеробную, в апартаментах, где она жила с мужем:
– Тетанже заказал отдельный шкаф, для моей обуви. На прием я надела туалет из коллекции «Цирк». Серый шифон, то есть не серый, а переливающийся… – мадам Эльза отделала платье аппликациями, лепестками и бутонами экзотических цветов:
– Шпильки у меня были с каблуком в десять сантиметров, серые, из змеиной кожи… – Розу, неуловимо, что-то беспокоило:
– Аннет и Теодор отправлялись на море, в Канны. Мы говорили о летнем сезоне, о миссис Уоллис Симпсон, но тогда о ней все говорили. Тетанже пригласил британского издателя, предупредил меня, что он левый. Он расхваливал новую книгу, утверждал, что публика ждет именно такого романа… – Роза вспомнила мягкий голос, с английским акцентом:
– Я сразу приобрел рукопись, мадам Тетанже. Потрясающий текст, сплав мистики и психологии. Автор женщина, она разбирается в таких вещах… – издатель повел рукой. Затянувшись сигаретой, Роза побарабанила длинными пальцами по доскам террасы. Она сидела, обложившись подушками, поджав под себя ноги, сбросив туфли:
– Он обещал, что Хичкок, непременно, купит права на экранизацию. Речь зашла об испанской войне, подали аперитив, мы пошли к столу…
В парадной столовой апартаментов, за летним, холодным супом из щавеля, за норвежским лососем и спаржей, войну больше не обсуждали.
Роза разозлилась на себя:
– Я помню модель платья, но забыла, как звали издателя, и о какой книге он говорил… – Розе, смутно, казалось, что она читала книгу, во французском переводе:
– Нет, не помню. Прошло почти десять лет, случилась война… – она покуривала, глядя на темные кудри девочек:
– Почему я так волнуюсь? Констанца уверена, что это почерк Степана. Он прилетел сюда с другом, британцем, тоже авиатором, аристократом… – мадам Соболева, которую, втайне от ее чекиста, Роза протащила в особняк, описала и полковника Воронова и его друга, высокого, голубоглазого блондина:
– Проклятый Максимилиан был блондин… – забытая сигарета дымилась в пальцах Розы, – но что здесь делать Максимилиану, или брату Воронова… – рассказав Констанце о Петре Арсеньевиче, Роза натолкнулась на хмурый взгляд:
– Степан СКАЧАТЬ