Линкольн в бардо. Джордж Сондерс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Линкольн в бардо - Джордж Сондерс страница 5

Название: Линкольн в бардо

Автор: Джордж Сондерс

Издательство: Эксмо

Жанр: Историческая литература

Серия:

isbn: 978-5-04-091725-9

isbn:

СКАЧАТЬ Эпштейн. Там же.

      Щечки его красивого пухлого личика горели от жара, ноги беспокойно двигались под темно-бордовым одеялом.

                    Источник: «История вблизи».

                    Под редакцией

                    Ренарда Кента.

                    Свидетельство миссис

                    Кейт О’Брайен.

      Ужас и оцепенение президентской четы легко может представить каждый, у кого есть любимое дитя и кто пережил страх, присущий всем родителям: а что если Судьба не ценит эту жизнь так же высоко, как они, и решит распорядиться ею по собственной прихоти?

                    Источник:

                    «Избранные письма

                    Гражданской войны

                    Эдвина Уиллоу».

                    Под редакцией Констанс Мейз.

      Страх сжимал их сердца, когда они в очередной раз спускались, чтобы услышать певцов, приглашенных ради этого события, – семейство Хатчинсон[11]. Хатчинсоны с пугающей достоверностью исполняли песню «Корабль в огне» о сильнейшей грозе на море, воспроизводя отчаянные крики попавших в ловушку пассажиров, матери, прижимающей ребенка к «белоснежной груди», топот, толпу, и рев голосов: «Пожар! Пожар!».

      Побледнели моряки, увидев это,

      Их глаза засверкали в отблесках света,

      Дыма густые кольца все страшней,

      Упаси, Господи, сгинуть в огне[12].

                    Кунхардт и Кунхард. Там же.

      Шум и топот достигли такой громкости, что если ты хотел, чтобы тебя услышали, то должен был кричать. Экипажи продолжали прибывать. Окна распахнули, и возле них стали собираться люди, надеясь подышать свежим вечерним воздухом. А комната дышала воздухом радостной паники. Я ощутил слабость и, думаю, не я один. Дамы тут и там полулежали в креслах. Пьяные мужчины слишком уж внимательно разглядывали картины.

                    Гаррет. Там же.

      Раздавались громкие визги.

                    Слоун. Там же.

      Один из гостей, казалось, был совершенно счастлив – облаченный в оранжевые брюки, синий распахнутый фрак, он стоял у сервировочного столика, и выглядел как блистательный итальянский эмигрант Амбрусси, обретший, наконец, дом своей мечты.

                    Уиккетт. Там же.

      Таких цветочных композиций еще не знала история! Чего стоили устремляющиеся ввысь взрывы красок, такие роскошные – вскоре их выбросят высыхать и вянуть на тусклом февральском солнце. Туши животных – «мясо» – теплые, усыпанные зеленью, на дорогих блюдах, сочные, парящие, убраны бог знает куда, наверняка выброшены и теперь снова превратились в обыкновенные, хотя и с недостающими частями, трупы после короткого возвышения до статуса приносящей удовольствие еды. Тысячи платьев, разглаженных сегодня с таким почтением, все пятнышки счищены еще за дверью, подолы подобраны для поездки в экипаже, – где они теперь? СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Семейная песенная группа Хатчинсон была популярна в 1840-х гг., исполняла политические, комические и сентиментальные песни.

<p>12</p>

Из баллады «Корабль в огне», слова Чарлза Маккея (1814–1889), музыка Генри Рассела (1812–1900).