Гиппопотам. Стивен Фрай
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гиппопотам - Стивен Фрай страница 27

Название: Гиппопотам

Автор: Стивен Фрай

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-86471-623-6

isbn:

СКАЧАТЬ меня, пожалуйста. Я просто не умею поддерживать беседу». Вот так, Тед. Тебе это не кажется необычным?

      – Еще бы, – ответил я. – Это я насчет бедной самки кроличьей блохи. Надеюсь, природа облагодетельствовала ее приспособлением достаточно эластичным, чтобы принять столь жуткий инструмент. Но, говоря по правде, – поспешно добавил я, увидев, что Энн ждала вовсе не такого ответа, – Дэвиду пятнадцать. Пятнадцатилетки всегда производят странноватое впечатление. Им нравится трясти прутья своей клетки, рваться с поводка, отыскивать свое… свое место, – по-моему, это так называется.

      – Ты поймешь, о чем я, когда проведешь с ним какое-то время. Он так неприступен, так отчужден. Как будто он здесь в гостях.

      – Собственно, в гостях-то здесь я, – сказал я, вставая, – и это замечательное ощущение. Но, разумеется, я присмотрюсь к нему, если ты хочешь именно этого. Думаю, скорее всего выяснится, что он влюблен в дочку егеря, что-нибудь в этом роде.

      – Едва ли. У нее заячья губа.

      – Для любви это не помеха. На Руперт-стрит была одна шлюха с заячьей губой. Так она с ее помощью такое вытворяла…

      Впрочем, я решил оставить эту историю на потом, отвесил прощальный поклон и направил стопы свои к Южной лужайке.

      Дэвид уже покинул «Ротонду» и теперь лежал перед ней на траве – ничком, пожевывая стебелек подорожника.

      – Добрая ванна, добрый сон? – спросил он.

      – С последним не получилось, – ответил я, присаживаясь на нижнюю ступеньку поднимающейся к летнему домику каменной лестницы.

      Он, прищурясь, взглянул на меня.

      – А это сооружение вам к лицу, – сказал он. – То же благородство пропорций.

      Нахальный щенок.

      – В твоих словах правды больше, чем тебе кажется, – ответил я, оглянувшись на строение за моей спиной. – Джон Бетчеман[76] дал мне прозвище «Воловья Ротонда».

      Дэвид почтительно улыбнулся и вынул стебелек изо рта.

      – Вы плакали? – спросил он.

      – Приступ сенной лихорадки. Воздух полон пыльцы и прочих неестественных поллютантов. Видишь ли, мои мягкие ткани настроены на Лондон с его благодетельными сернистыми соединениями и оздоровляющим азотом.

      Он покивал:

      – Я видел вас в окне с мамой.

      – О, а!

      – Разговаривали обо мне?

      – Помилуй, откуда такая мысль?

      – Ну, – он опустил взгляд на переползающего через его пальцы паучка, – она за меня беспокоится.

      – Если бы тебе пришлось давать в газету, в раздел «Требуются», объявление о найме матери, то лучшей фразы, чем «Должна быть готова к необходимости беспокоиться круглые сутки», ты бы для описания ее обязанностей придумать не смог. Таково основное занятие матерей, Дэви. И если они перестают беспокоиться хотя бы на десять минут, это наполняет их беспокойством, так что они начинают беспокоиться с удвоенной силой.

      – Это СКАЧАТЬ



<p>76</p>

Сэр Джон Бетчеман (1906–1984) – английский поэт, ставший в 1972 г. поэтом-лауреатом.