Технология подавления национал-патриотов и народов. Часть первая. Ксенофобия. Толерантность. Антисемитизм. Роман Ключник
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Технология подавления национал-патриотов и народов. Часть первая. Ксенофобия. Толерантность. Антисемитизм - Роман Ключник страница 51

СКАЧАТЬ образом нашу жизнь и жизнь наших близких, которые, по нашему мнению, выходят за рамки каких-то нормальностей, культуры общения, традиций, порядочности, здравого смысла и т. д. А если вызывающий наше недовольство человек не является ещё и гражданином нашей страны, не является нашим соплеменником, сородичем, то к нашему недовольству прибавляются некоторые дополнительные эмоциональные аспекты. В современной России идеологами и политиками по понятной причине особое внимание уделено ксенофобии коренных народов, особенно русским, но избегается анализ причин ксенофобии со стороны приезжающих представителей других народов, пришлых, чужих, чужеземных, которые часто применяют не совсем приличные методы вживания, приспособления в чужое общество.

      Так исторически сложилось, что самый большой опыт жизни среди других народов у еврейского народа, и положительную часть этого опыта другим народам было бы полезно внимательно изучить и взять в жизненную практику. Например, задам вопрос: в общественных местах, в общественном транспорте, в гостях и на вечеринках (не сугубо еврейских) слышали вы хоть раз, чтобы евреи разговаривали между собой громко на иврите или идише? Я за свои более полувека жизни – ни разу не слышал. Умудренные опытом евреи понимают, что находясь среди другого народа, среди других, чуждых людей, им незачем привлекать к себе особое внимание и создавать психологический дискомфорт другим людям, которые не понимают идиша или иврита, а в кругу своих соплеменников, в семье это нормально и даже необходимо.

      Но этой банальной истины упорно не понимают азербайджанцы, которые на рынках в России громко разговаривают на своём, непонятном для нас языке и, весело глядя на вас, смеются. И нам непонятно – это в наш адрес шутка, насмешка или оскорбление или нет, или это вовсе не шутка и не оскорбление.

      Этого не понимают приехавшие молодые, да и взрослые, узбеки и таджики, которые в транспорте и в других общественных местах громко переговариваются, кричат на своём языке, отчего окружающие съеживаются, шугаются и раздражаются. Окружающие на уровне подсознания настораживаются от непонятливости, от осознания рядом инородца. Для ликвидации этого психологического дискомфорта, настороженности к приезжим, вы же не станете усердно изучать фарси и тюркские языки… Никто в России приезжих мигрантов не обучает и не инструктирует по поводу тактичности и политесности поведения, а одноглазые правозащитники во главе с Бродом и Гербер упорно разрабатывают программы для русского народа, чтобы привить обязательную безосновательную любовь к приезжим. Это раздражает многих литовцев, латышей и эстонцев – когда они у себя в стране слышат громкую русскую речь.

      Для понимания многогранности бытовой ксенофобии ещё раз обратимся к откровениям Сергея Довлатова («Собрание сочинений», т. 3, СПб., 2003 г.) – как советские евреи вживались в американское общество: «Мы поселились в одной из русских колоний Нью-Йорка. В одном из шести громадных домов, занятых почти исключительно российскими беженцами».

      Кстати, СКАЧАТЬ