Мари. Дитя Бури. Обреченный (сборник). Генри Райдер Хаггард
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мари. Дитя Бури. Обреченный (сборник) - Генри Райдер Хаггард страница 82

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Автор использует английскую форму фамилии Луиса Трегардта, бурского фермера и руководителя одной из первых групп трекеров; в 1836 году буры во главе с Трегардтом двинулись из Капской колонии на север, вынесли по пути немало испытаний и два года спустя вышли к берегам залива Делагоа.

      5

      Легатарий – преемник дара в пользу конкретного лица по завещанию; имеет право на свою долю наследства только после выплаты из наследственной суммы всех долгов завещателя.

      6

      Кечвайо – сын Мпанде (Панды), брата Чаки и Дингаана, верховный правитель зулусов, при котором британцы в ходе Англо-зулусской войны 1879 года фактически подчинили себе Зулуленд.

      7

      Нантский эдикт – в 1598 году уравнял в правах католиков и протестантов (гугенотов); с отменой этого эдикта в 1685 году протестанты массово эмигрировали из Франции.

      8

      «3 января 1836 года. Я покидаю эту страну, пытаясь спастись от проклятого британского правительства, подобно тому как мои предки спаслись от этого дьявола Людовика XIV. Долой тиранов – королей и министров! Да здравствует свобода!» (фр.)

      9

      Господин (африкаанс).

      10

      Клипшпрингер – антилопа-прыгун, широко распространенная в Африке.

      11

      Имеется в виду, что мужчины пили кофе с добавлением спиртного.

      12

      Проповедник (африкаанс).

      13

      Мальчишка (фр.).

      14

      Черт побери! По крайней мере, он храбр, этот юнец! (фр.)

      15

      Имеются в виду боевые действия на востоке Капской колонии между британскими и голландскими колонистами и южноафриканским народом ко́са. В ходе этой войны бурский отряд под командованием П. Ретифа разгромил войско коса у горы Винтерберг. Эта война и потери среди фермеров-буров в результате нападений туземцев стали одной из причин Великого трека: губернатор Ретиф и его сторонники рассчитывали, что в Натале будет намного безопаснее.

      16

      Кафры – общее название независимых (от европейцев) темнокожих племен Южной Африки, среди которых особо выделяли зулусов. Сам термин был унаследован британцами от арабов, которые именовали «красными кафрами» (кяфирами) тех туземцев, что не принимали ислам; по мусульманским картам, территория красных кафров простиралась от мыса Доброй Надежды до Драконовых гор.

      17

      «Рур» – кремневое длинноствольное ружье для охоты на крупную дичь, так называемый слонобой.

      18

      Черт подери! (фр.)

      19

      Будь я проклят! (фр.)

      20

      «У Меня отмщение и воздаяние» (Втор. 32: 35).

      21

      Молодой красавицы. – А. К.

      22

      Да-да, СКАЧАТЬ