Название: The Prime Minister
Автор: Kingston William Henry Giles
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
“Father,” he answered, gravely, after some minutes’ silence, “my ambition aims not at such power as you describe; and, methinks, few but those who have from their youth been educated in your order, could be brought to train their minds to forward a system which has, to the uninitiated, too much the appearance of treachery towards their fellow men; for as such I feel it, though, to you I speak with no disrespect, and am grateful for the confidence you repose in me, which, be assured, I will not betray; but I must endeavour to seek some other field for my exertions than the one you offer.”
The Jesuit looked at him sternly; it seemed, that an almost imperceptible smile – it might have been a sneer – played round his mouth. “I did not anticipate such an answer from you, Luis,” he said, “but thought you would take a more comprehensive and philosophical view of the principles I have explained to you; yet, my wish being alone to convince your understanding, I will not further press the subject, though I feel assured you will, before long, learn to change your opinion. However, for the present, my good cousin, I trust your mind will be sufficiently employed on the reflections to which our conversation has given rise, to make you forget the treachery and deceit of Donna Theresa – qualities which, you seem to insinuate, belong exclusively to our order. Now, let me tell you, that, in communication with the world, all men use deceit; that it is impossible to succeed without it; and that truth, as society is constituted, is utterly incompatible with its customs. Indeed, the latter quality exists but in one science, and that is in geometry: all else is false or unsatisfactory. Talk, therefore, no more of deceit and treachery, for the world, our very existence, is full of it, and you cannot avoid the common lot.” The Priest smiled, perhaps at his own reasoning, and continued – “Now, my dear cousin, think of what I have said, and when you return to Lisbon, we will speak further on these matters. In the meantime, you must be the bearer of important information to your father, which I have gained from an indubitable source. Learn, then, that Carvalho is using every effort to crush our order, – so strong a barrier to his ambition, – and, knowing that the nobles are our firm upholders, he intends to weaken their influence in the state, by bringing accusations of all sorts against them; when he will imprison, banish, or execute all whom he fears. I have reason to think that he, at present, suspects there is a plot hatching against him; but he allows it to proceed, anxious to get as many as possible drawn into it, and, amongst them, your father. Advise him, therefore, to remain quietly at his Quinta; neither answering, nor, if possible, receiving, any communications made to him, till he hears further from me; and when you return to Lisbon, avoid intimacy with any one, for you cannot discern friends from foes in these times. And now, my son, farewell: I expect another visitor, and must not detain you.”
“Farewell, most reverend Father,” answered Don Luis, rising at the hint, and respectfully kissing the hand held out to him. “I shall not easily forget your conversation; and your advice I will bear to my father.”
The tinkle of a bell summoned a lay brother, who escorted Don Luis from the apartment, the Superior following the young man’s retiring form with his piercing glance. “He will yet be mine,” he uttered, half aloud. “He is wary and timid, and will not take the bait at the first sight; but it is too bright and dazzling not to attract him at last, and he will play round it till he is caught.”
The door again opened, and another visitor entered, the Superior rising and embracing him with every mark of respect; and, having led him to the seat he had himself occupied, took one of humbler dimensions, while he seemed prepared to listen attentively to the words which might fall from the lips of his friend. He was a man far advanced in life, of a tall and gaunt figure; his gown, of the fashion of the Jesuits, fitting ill around him. His hair, only partially grizzled, though shorn at the top, he wore (unusually for a priest) in long straggling locks, probably in affectation, to increase the wildness of his extraordinary countenance, which was furrowed and bronzed by exposure to the weather and burning climes. His features were coarse, and thoroughly unintellectual; but his eyes gave expression to the whole physiognomy: they were large, round, dark, and lustrous, with a certain turn in them which caused those who beheld him to suppose that they were glancing in different directions. Every lineament proclaimed the fanatical enthusiast, which the style and substance of his oratory fully confirmed.
Such was the appearance of the holy Father Malagrida, for he whom we have described was that celebrated personage. “Pax vobiscum, holy Father,” he began, in a low, deep voice, though with rather a nasal sound. “The spirit of the Blessed Virgin ordered me, in a dream, to come to you, to consult you regarding the best means of preserving the honour and glory of our order inviolate at this critical juncture; yet think not that it was a common dream which prompted me, but a beatific vision of the fair daughter of Saint Anne, in the form she wore before she knew that she was to be the joyful mother of the King of men.”
“You are favoured with partiality by Heaven, Father Malagrida,” answered the Superior; “and happy are you to rejoice in so great a blessing, while I am left to grope my way in darkness, without any such signs of Heaven’s approbation.”
“My prayers to Heaven, my fastings and castigations, my long and arduous voyages, with all the perils of the sea and land, have not been thrown away; and as a reward for my pious exertions, it has been given me to see visions, and to prophesy events, even before the saints above know them; ay, to speak in strange tongues the words of truth, even in such strange tongues that none can understand them.”
“You are doubtlessly highly favoured,” answered his wary companion; “but methinks a little less outward demonstration of zeal, at the present moment, would have been more advisable, and you would yet have retained your post as confessor to the queen, and enjoyed the lofty satisfaction of leading her gentle soul to eternal salvation.”
“Ah! that is the subject about which I would speak,” answered Malagrida: “most foully have I been thrust out of my office, and I would revenge myself, or I would say it is the duty of our order to punish that heretical, iron-hearted man, Sebastiaö Carvalho, who has been the cause of all the injuries inflicted on us.”
“You speak words of wisdom, my brother,” returned the crafty Jesuit; “but how would you accomplish the noble end you have in view, so greatly to the advantage of our holy religion, and the safety of our order?”
“I would stir up the people against him, as one hateful in the sight of Heaven; I would call down the thunder of Rome upon his head; and I would work upon the fears and piety of the king to recall those who have for so long possessed the precious care of his soul, ere he delivers it into the power of the prince of darkness in the person of his minister.”
“But should the king refuse to hear you, and still follow the evil suggestions of Carvalho?” asked the other.
“Then will I make him tremble on his throne!” exclaimed Malagrida. “The nobles and the people shall rise against his unholy power, and his death shall teach monarchs that our order is not to be trampled on with impunity.”
“Truly, my brother, the spirit of inspiration is on you,” said the Superior, casting a keen glance towards him. “And nowhere can our order find a more zealous advocate.”
“For that was I born; for that have I fought; and for that will I die!” exclaimed Malagrida with enthusiasm. “Such is the spirit which should animate all our order, and we should triumph, in the name of our Lord, against all opposition which frail man can offer.”
We need СКАЧАТЬ